Son sagradas, bien, todo el punto de tener algo sagrado, es que tiene prioridad sobre cualquier otra cosa que tengas que hacer. | Open Subtitles | ..انها مقدّسة , المغزى من امتلاك شيء مقدّس هو أن تجعل له الأولوية على أي شيء يجري في حياتك |
Templo, el Templo. ¡No hay nada más sagrado que el oro Persa! | Open Subtitles | معبد، المعبد، ليس هناك شيء مقدّس اكثر من الذّهب الفارسيّ |
Si, el casamiento es sagrado y no debería tomarse a la ligera y no lo hacemos, así que adelantemos a la parte buena... | Open Subtitles | نعم ، الزواج أمرٌ مقدّس. ويجب أن يُؤخذ على محمل الجدّ. ونحن نؤخذه على محمل الجدّ، اقفز الى الجزء الأفضل. |
No, solo creo que la gente puede celebrar un día santo sin mentir a los niños sobre un mágico tio gordo con un saco repleto de juguetes. | Open Subtitles | كلا ، أتمنّى أن يحتفل الناس بيوم مقدّس دون الكذب على الأطفال حول الرجل السحري السمين ، مع كيس كامل بالألعاب |
El autor alega que la bandera no está prohibida y que para él es sagrada. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن العلم غير محظور ويحمل بالنسبة إليه معنى مقدّس. |
ESTIGMA bendita eres entre todas las mujeres "y bendito es"... | Open Subtitles | فنّ مقدّس أنت بين النّساء, و ميمون ال... |
Chicos, esta es la canción que les decía. "Noche santa". | Open Subtitles | الأولاد، هذا تلك الأغنيةِ أنا كُنْتُ أُخبرُك عنه. أو ليل مقدّس. |
Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تتسم بطابع مقدّس. |
Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تتسم بطابع مقدّس. |
Lo seguí corriente arriba y fui guiado por el aprendiz del chamán hacia el lugar más sagrado en el río. | TED | وتتبعتها إلى أعلى النهر بقيادة متدرب الشامان في الواقع إلى أكثر مكان مقدّس على النهر. |
En otras palabras, el sexo, en su verdadera dimensión, no es profano. Es sagrado. | TED | وبمفردات أخرى، فإن الجنس بمعناه الواسع بعيدٌ كل البعد عن الدناءة، بل هو مقدّس. |
Convierte lo sagrado en algo oscuro y sin sentido. | Open Subtitles | وهو يحرّف ما هو مقدّس نحو ما هو ظلامي وعبثي |
Si algo aprendí de mi padre antes de que se volviera loco es que una relación de negocios es como un pacto sagrado. | Open Subtitles | لو أن هناك شيء وحيد تعلّمته من أبي قبل أن يفقد عقله فهو أن العلاقات التجارية أشبه بميثاق مقدّس. |
El estado animal es sagrado. | Open Subtitles | .. هو إفساد للترويح عن الروح بالنسبة لهم ، ولاية الحيوانات شيئ مقدّس |
Se robaron un objeto muy sagrado de mi aldea. | Open Subtitles | جسم مقدّس جداً كَانَ مسروق مِنْ قريتِي لقرونِ |
Interferir con algo tan sagrado como el sexo... es hacer el papel de Dios, y genera miedo y enfermedades. | Open Subtitles | لعب مَع الشّيء الذي مقدّس كجنسِ شخص ما، يَلْعبُ الله، ومرض وخوف منتشر. |
¿No es un santo o una persona santa otra manera de llamar a alguien anormal? | Open Subtitles | ليس "قدّيسا" أو شخص مقدّس فقط تعبير آخر لشخص ما الذي شاذّ؟ |
Éste será un día santo en Chulak. | Open Subtitles | هذا اليوم سيصبح يوم مقدّس على تشولاك |
No disfruto tomando la vida de un hombre santo. | Open Subtitles | لا أستمتع بأن آخذ حياة رجل مقدّس |
Ve a decirle a tu amo que Dios nos ha encargado una sagrada misión. | Open Subtitles | اذهب و اخبر سيدك بأنّنا تم تكليفنا بسعى مقدّس |
Una piedra sagrada del templo que protege la aldea. | Open Subtitles | إنه حَجر حَجر مقدّس مِنْ الضريحِ الذي يَحْمي القرية |
bendita eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesus. | Open Subtitles | أنتي فنّ مقدّس بين النّساء ... و باركي ثمرة يسوع في رحمك . |
Pero hermano, esto no es guerra santa. | Open Subtitles | لكن الأخّ، هذا ليس جهاد مقدّس. |
Los pájaros eran sagrados para los vikingos. | Open Subtitles | إن للطيور شأن مقدّس لدى الاسكندنافيين. |