"مقرّر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de decisión
        
    • Relator de
        
    • decisión de
        
    • Presidenta-Relatora
        
    • su decisión
        
    • decisión que
        
    • en la decisión
        
    • de Relator
        
    • de la decisión
        
    La UE presentó a la Conferencia un proyecto de decisión sobre la materia. UN وقد قدّم الاتحاد الأوروبي مشروع مقرّر بشأن هذا الموضوع إلى المؤتمر.
    Estados Unidos, Francia y Noruega: proyecto de decisión sobre el examen del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN فرنسا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية
    Durante el período de sesiones se distribuirá un proyecto de decisión basado en el consenso logrado en esa reunión. UN واستنادا إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ذلك الاجتماع، سيعمّم خلال الدورة مشروع مقرّر.
    Relator de la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados celebrada en 2011 UN مقرّر المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً لعام 2011
    Aplicación del Protocolo contra la trata de personas: proyecto de decisión presentado por el Presidente UN تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص: مشروع مقرّر مقدّم من الرئيس
    Actividades de asistencia técnica: proyecto de decisión revisado presentado por el Presidente - UN أنشطة المساعدة التقنية: مشروع مقرّر منقّح مقدّم من الرئيس
    Países Bajos: proyecto de decisión sobre recuperación de activos UN هولندا: مشروع مقرّر بشأن استرداد الموجودات
    Francia: proyecto de decisión sobre el establecimiento de un grupo intergubernamental de expertos sobre recuperación de activos UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Francia: proyecto de decisión sobre la organización de una conferencia sobre la financiación de la asistencia técnica UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن تنظيم مؤتمر بشأن تمويل المساعدة التقنية
    Francia: proyecto de decisión sobre un llamamiento a los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción a fin de que adapten su legislación y sus reglamentos UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن مناشدة الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تكيِّف تشريعاتها ولوائحها
    Nigeria: proyecto de decisión relativo al establecimiento de un grupo de trabajo sobre recuperación de activos UN نيجيريا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق عامل معني باسترداد الموجودات
    Nigeria: proyecto de decisión revisado sobre asistencia técnica UN نيجيريا: مشروع مقرّر منقح بشأن المساعدة التقنية
    Francia: proyecto de decisión sobre el establecimiento de un programa de asistencia jurídica dedicado especialmente a la lucha contra la corrupción UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء برنامج للمساعدة القانونية مكرّس لمكافحة الفساد
    Argentina y Brasil: proyecto de decisión revisado sobre prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción UN الأرجنتين والبرازيل: مشروع مقرّر منقَّح بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد
    Francia y Nigeria: proyecto de decisión revisado sobre el establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos UN فرنسا ونيجيريا: مشروع مقرّر منقّح بشأن إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Francia y Noruega: proyecto de decisión relativo a recomendaciones sobre el soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN فرنسا والنرويج: مشروع مقرّر بشأن توصية بشأن مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    En el primer período de sesiones, la Mesa recomendó que una de las autoridades mencionadas supra fuese designada para actuar como Relator de la Conferencia en dicho período de sesiones, conservando al mismo tiempo el cargo de Vicepresidente para el que había sido nombrada por el respectivo grupo regional. UN وفي الدورة الأولى، أوصى مكتب المؤتمر بتسمية أحد الأعضاء المذكورين أعلاه ليتولى مهام مقرّر المؤتمر في تلك الدورة، مع الاحتفاظ بمنصب نائب الرئيس الذي رشّحته له المجموعة الإقليمية التي ينتمي إليها.
    Algunos oradores señalaron que las recomendaciones de la mesa redonda no eran operativas y pidieron que se les diera ese carácter para que pudieran servir de base a un proyecto de decisión de la Conferencia. UN وذكر بعض المتكلمين أن توصيات المائدة المستديرة ليست جاهزة للتنفيذ، وطلبوا جعلها جاهزة للتنفيذ لكي يمكن أن تشكّل الأساس لمشروع مقرّر يصدر عن المؤتمر.
    1. Toma nota del informe de la Presidenta-Relatora del Foro Social de 2014 celebrado en Ginebra del 1 al 3 de abril; UN 1- يحيط علماً بتقرير رئيس - مقرّر المحفل الاجتماعي لعام 2014()، المعقود في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 نيسان/أبريل؛
    En la última sección se presenta un informe sobre los avances realizados en relación con el programa regional para América Latina y el Caribe, de conformidad con la solicitud formulada por la Junta en su decisión IDB.31/Dec.5. UN ويقدّم القسم الأخير تقريرا مرحليا عن التقدّم في البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وفقا للطلب الوارد في مقرّر المجلس م ت ص-31/م-5.
    Proyecto de decisión que se somete a la aprobación del Consejo Económico y Social UN مشروع مقرّر مقدّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاعتماده
    1. Solicita a la Secretaría que siga ampliando las actividades mencionadas en la decisión 4/2 de la Conferencia, de 17 de octubre de 2008, y las intensifique mediante, entre otras cosas: UN 1- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تعزيز الأنشطة المذكورة في مقرّر المؤتمر 4/2، المؤرّخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وذلك من خلال جملة أمور منها ما يلي:
    Formuló igualmente una declaración el representante del Canadá, hablando en su calidad de Relator del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos. UN كما تكلّم ممثّل كندا بصفته مقرّر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية.
    Se informa sobre los acontecimientos posteriores a la adopción de la decisión IDB.34/Dec.9 de la Junta. UN يقدّم هذا التقرير معلومات عن التطوّرات التي أعقبت اعتماد مقرّر المجلس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more