"مكافحة الاحتكار" - Translation from Arabic to Spanish

    • antimonopolio
        
    • antitrust
        
    • antimonopolios
        
    • lucha contra los monopolios
        
    • la competencia
        
    • Represión de los Monopolios
        
    • por conductas
        
    • conductas anticompetitivas
        
    • Control de Monopolios
        
    • antimonopolística
        
    • antimonopolísticas
        
    • antimonopólicas
        
    • antimonopolísticos
        
    Recientes medidas para revisar los sistemas reglamentarios del Gobierno y el sistema de excepciones de la Ley antimonopolio UN الاجراءات المتخذة مؤخرا لاعادة النظر في أنظمة الحكومة الضابطة ونظام اﻹعفاء من قانون مكافحة الاحتكار
    Eliminación o control de las prácticas comerciales restrictivas; Ley antimonopolio; Ley sobre la competencia UN القضاء على الممارسات التجارية التقييدية أو مكافحتها قانون مكافحة الاحتكار قانون المنافسة
    Los países en transición han utilizado para sus textos la denominación de leyes antimonopolio. UN وأطلقت البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على قوانينها اسم قوانين مكافحة الاحتكار.
    El Consejo de la Oficina antimonopolios de la República Eslovaca confirmó el fallo emitido en primera instancia por la Oficina. UN وأيد مجلس مكافحة الاحتكار في جمهورية سلوفاكيا القرار الابتدائي الصادر عن المكتب.
    El capítulo IV de la Ley antimonopolio impone diversas limitaciones a las fusiones y adquisiciones. UN يضع الفصل الرابع من قانون مكافحة الاحتكار قيوداً مختلفة على عمليات الاندماج والاحتياز.
    Eliminación o control de las prácticas comerciales restrictivas; Ley antimonopolio; Ley sobre la competencia UN القضاء على الممارسات التجارية التقييدية أو مكافحتها قانون مكافحة الاحتكار قانون المنافسة
    Examen del sistema de excepciones a la aplicación de la Ley antimonopolio UN إعادة النظر في نظام اﻹعفاء من قانون مكافحة الاحتكار
    Los ministerios y organismos competentes están examinando los cárteles actualmente exceptuados de la aplicación de la Ley antimonopolio con el fin de reducir su número. UN وتقوم اﻵن الوزارات والوكالات المختصة باستعراض الكارتلات المعفاة حاليا من قانون مكافحة الاحتكار بغية الحد من عددها.
    Actividades de las asociaciones comerciales y problemas relacionados con la Ley antimonopolio UN أنشطة الرابطات التجارية والمشاكل في إطار قانون مكافحة الاحتكار
    antimonopolio DE LA MANCOMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES Y DE LA UN لسياسات مكافحة الاحتكار والتابع لكومنولث الدول المستقلة وعن
    La experiencia adquirida en este sector podía desempeñar un importante papel en la elaboración de legislación antimonopolio. UN ويمكن أن يكون للخبرة المكتسبة في هذا القطاع دور هام في وضع تشريع مكافحة الاحتكار.
    La Ley antimonopolio establece que ninguna empresa podrá imponer ninguna restricción irrazonable al comercio. UN يحظر قانون مكافحة الاحتكار على الشركات فرض أي قيود غير معقولة على التجارة.
    Por consiguiente, la Ley antimonopolio establece con respecto a tales monopolios u oligopolios lo siguiente: UN وبالتالي، فإن قانون مكافحة الاحتكار ينص، فيما يتعلق بالاحتكار أو باحتكار القلة، على ما يلي:
    La Ley antimonopolio se aplica a los actos realizados en el Japón. UN ينطبق قانون مكافحة الاحتكار على أنواع السلوك التي تمارس داخل اليابان.
    39. El Servicio Federal de Mercados Financieros y el Servicio Federal antimonopolios habían realizado inspecciones conjuntas de los intercambios mercantiles. UN 39- وأضاف قائلاً إن الهيئة الاتحادية للأسواق المالية ومصلحة مكافحة الاحتكار أجرتا عمليات تفتيش مشتركة للبورصات السلعية.
    La capacitación se podría extender también a los jueces de los tribunales de arbitraje que están encargados de revisar las decisiones del Comité de lucha contra los monopolios. UN ويمكن أيضا توفير تدريب لقضاة محاكم التحكيم الذين سيكلفون بمراجعة قرارات لجنة مكافحة الاحتكار.
    El Tribunal Supremo rechazó el argumento de los demandantes de que autorizar a partes extranjeras a promover demandas ante los tribunales estadounidenses por daños sufridos en el extranjero por conductas anticompetitivas tendría escasas consecuencias prácticas en la observancia de la legislación antimonopolio extranjera porque muchos países habían adoptado leyes antimonopolio similares a las de los Estados Unidos. UN ورفضت المحكمة العليا حجة المدعين بأن السماح لأطراف أجنبية برفع دعاوى في محاكم الولايات المتحدة بشأن أضرار مكافحة الاحتكار المتكبدة في الخارج لن يكون لـه أثر عملي يذكر على إنفاذ إجراءات مكافحة الاحتكار في الخارج لأن كثيراً من البلدان اعتمدت قوانين لمكافحة الاحتكار مماثلة لقوانين الولايات المتحدة.
    No obstante, hace ya muchos años que no se han concertado tratados de este tipo entre los Estados Unidos y otros países; además, en la práctica, no se depende de ellos para entablar la cooperación antimonopolística. UN غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى، وهذه المعاهدات لا يعوّل عليها، في الممارسة العملية، في التعاون على مكافحة الاحتكار.
    Expertos en medidas antimonopolísticas formularon varias propuestas para reforzar la cooperación multilateral en el terreno de la legislación y las políticas sobre competencia. UN وقدم خبراء مكافحة الاحتكار عددا من المقترحات لتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال القوانين والسياسات المتعلقة بالمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more