"مكتب الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Seguridad
        
    • la Dirección de Seguridad
        
    • La Oficina Zonal de Seguridad
        
    • la Oficina de la Seguridad
        
    • los de Seguridad
        
    • la OSP
        
    • Gabinete de Seguridad Institucional
        
    Presupuesto de la Oficina de Seguridad de las Oficinas Exteriores a través de UNSECOORD UN ميزانية مكتب الأمن الميداني عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن
    la Oficina de Seguridad Nacional desempeña un papel importante, por lo que debe reforzarse su función de coordinación. UN وأعلن أن مكتب الأمن القومي قد لعب دوراً هاما، وأن دوره التنسيقى بحاجة إلي تعزيز.
    la Oficina de Seguridad Nacional desempeña un papel importante, por lo que debe reforzarse su función de coordinación. UN وأعلن أن مكتب الأمن القومي قد لعب دوراً هاما، وأن دوره التنسيقى بحاجة إلي تعزيز.
    Presupuesto de la Oficina de Seguridad de las Oficinas Exteriores a través de UNSECOORD UN ميزانية مكتب الأمن الميداني عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن
    6. Liu decidió impugnar la sentencia administrativa demandando a la Dirección de Seguridad Pública y el Comité de Reeducación por el Trabajo. UN 6- وقرر ليو أن يطعن في هذا الحكم الإداري بمقاضاة مكتب الأمن العام ولجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    46,61% de mujeres en el nivel estratégico de la Oficina de Seguridad Pública; UN 46.61 في المائة يعملن على الصعيد الاستراتيجي في مكتب الأمن العام؛
    Tengo toda la información en la Oficina de Seguridad de la puerta sureste. Open Subtitles احصلوا على كل المعلومات في مكتب الأمن عنـد الباب أقصى الشمـال
    Unas 1.100 personas dejaron la administración porque no eran personalmente adecuadas y unas 370 personas se fueron porque habían trabajado para el Ministerio de Seguridad del Estado o la Oficina de Seguridad Nacional o por haber hecho declaraciones falsas al respecto. UN فترك حوالي 100 1 شخص الوظيفة بسبب افتقارهم إلى اللياقة الشخصية وتركها نحو 370 شخصاً بسبب كونهم قد اشتغلوا لصالح وزارة أمن الدولة أو مكتب الأمن القومي أو بسبب إدلائهم ببيانات كاذبة حول هذا الأمر.
    La lucha contra el terrorismo es responsabilidad de una serie de organismos que coordinan la Oficina de Seguridad Nacional en la capital y los comités de seguridad en los gobiernos. UN إن مكافحة الإرهاب منوطة بعدد من الأجهزة، ينسق فيما بينها مكتب الأمن القومي في المركز ولجان أمنية في المحافظات.
    la Oficina de Seguridad estará dirigida por un Oficial Jefe de Seguridad y un Oficial Jefe Adjunto de Seguridad. UN وسوف يرأس مكتب الأمن هذا كبير ضباط الأمن ونائب له.
    La Oficina de Inmigración y Naturalización, en consulta con la Oficina de Seguridad Nacional, aprueba o rechaza las solicitudes de visado. UN يتولى مكتب الهجرة والجنسية، بناء على توصية من مكتب الأمن القومي، البت في طلبات الحصول على التأشيرة بالموافقة أو الرفض.
    Las funciones de supervisión se han asignado a la Oficina de Seguridad Nacional (OSN) con el fin de garantizar el estricto cumplimiento de los procedimientos y los trámites necesarios para la expedición de los nuevos pasaportes. UN وخّول مكتب الأمن القومي مهام الإشراف لضمان الامتثال الدقيق للإجراءات والعمليات المتعلقة بإصدار جوازات السفر الجديدة.
    En conjunción con la Oficina de Seguridad sobre el Terreno y la UNAMSIL, el Tribunal Especial está elaborando un plan conjunto para situaciones de emergencia a fin de integrar las medidas que han de adoptarse en esos casos. UN وتضطلع المحكمة الخاصة بوضع خطة طوارئ مشتركة لتكامل إجراءات الاستجابة في حالات الطوارئ مع مكتب الأمن الميداني والبعثة.
    Ese día, funcionarios de la Oficina de Seguridad Pública de Xi ' an entregaron a su hermana una notificación oficial de detención (xing shi zhu liu de tong zhi). UN وفي هذا اليوم، سلم موظفو مكتب الأمن العام في جزيان شقيقته إشعاراً رسمياً بشأن احتجازه.
    Una entidad reglamentaria independiente, la Oficina de Seguridad Nuclear Civil, es el órgano responsable de hacer cumplir el reglamento. UN ويقوم بتعزيز تلك الأنظمة منظم مستقل، هو مكتب الأمن النووي المدني.
    El 5 de enero de 2003 se le condujo a la Oficina de Seguridad Interior de Beni Walid y se le trasladó a Trípoli. UN وقد تم أخذه بالسيارة إلى مكتب الأمن الداخلي في بني وليد، ثم نقل إلى طرابلس في 5 كانون الثاني/يناير 2003.
    Conjuntamente con el Consejo de Seguridad Nacional y su Grupo de Coordinación, la Oficina de Seguridad Nacional se reúne periódicamente para estudiar cuestiones relativas a su mandato. UN ويعقد مكتب الأمن الوطني، بالاشتراك مع مجلس الأمن الوطني وفريقه التنسيقي، اجتماعات منتظمة لمعالجة القضايا الأمنية.
    la Oficina de Seguridad Nuclear Civil debe aprobar a los transportistas y los planes de transporte UN يجب أن يوافق مكتب الأمن المدني النووي على خطط النقل والناقلين
    la Oficina de Seguridad Nuclear Civil se encarga del examen UN يقوم مكتب الأمن النووي المدني بإجراء عمليات الفحص
    Le confiscaron el pasaporte sin ninguna explicación y le dieron instrucciones para que lo recogiese en las oficinas de la Dirección de Seguridad Interior en el plazo de una semana. UN وصودر جواز سفره دون إبداء تفسير وتلقى تعليمات باستعادته من مكتب الأمن الداخلي في الأسبوع التالي.
    e) La Oficina Zonal de Seguridad sobre el Terreno de Mosul es una oficina de representación y su dotación consistirá en un Oficial Adjunto de Seguridad (P-2); UN (هـ) مكتب الأمن الميداني في منطقة الموصل وهو مكتب صغير سوف يتألف من ضابط أمن معاون (ف-2)؛
    Con la aprobación de una sección de la Fiscalía del Pueblo de Beijing, la Oficina de la Seguridad Pública de Beijing detuvo a Wei el 21 de noviembre de 1995 de conformidad con la ley. UN وبموافقة من فرع مفوضية الشعب في بكين، ألقى مكتب اﻷمن العام القبض على السيد ويي في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ طبقاً للقانون.
    Bueno, no me extraña que los de Seguridad no le hayan dejado pasar. Open Subtitles لا عجب أن مكتب الأمن لن يدعه يدخل.
    El hecho de que el Hospital Psiquiátrico Ankang esté dirigido por la OSP sustenta la alegación de que no fue detenido por razones médicas. UN وكوْن مكتب الأمن العام يدير مستشفى آنكانغ للأمراض النفسية يؤيد الادعاء بأنه لم يكن محتجزاً لأسباب طبية.
    Para el Gabinete de Seguridad Institucional (GSI), el terrorismo es una menaza al Estado y la sociedad y, en consecuencia, a la propia seguridad institucional. UN ويعتبر مكتب الأمن التأسيسي الإرهاب تهديدا للدولة والمجتمع، وبالتالي للأمن التأسيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more