Así pues, la Oficina del Representante es un componente activo de la Red. | UN | ولذلك فإن مكتب ممثل الأمين العام يعتبر عضواً فاعلاً في الشبكة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo operacional y logístico a la Oficina del Representante del Cuarteto | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتقديم الدعم التشغيلي واللوجستي إلى مكتب ممثل المجموعة الرباعية |
la Oficina del Representante de la OMS fue trasladada temporalmente de Kabul a Islamabad, donde sigue dirigiendo los programas en el Afganistán. | UN | ونقل مكتب ممثل منظمة الصحة العالمية بصورة مؤقتة من كابول إلى إسلام أباد حيث يواصل المكتب تنفيذ البرامج في أفغانستان. |
Asimismo, aprobaba el establecimiento de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los PMA en Nueva York. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد حظي بموافقة المجموعة إنشاء مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً في نيويورك. |
Por conducto de la Oficina del Representante del Secretario General en Camboya, se ha solicitado y recibido la cooperación del Gobierno de Camboya para arrestar y enjuiciar a los 38 conductores que desaparecieron llevándose vehículos de la APRONUC. | UN | التمس تعاون حكومة كمبوديا عن طريق مكتب ممثل اﻷمين العام في كمبوديا فيما يتعلق بالقبض على السائقين اﻟ ٨٣ الذين اختفوا مع مركبات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وتحقق هذا التعاون. |
Recomienda que se refuerce la Oficina del Representante del Secretario General, así como la oficina del Centro de Derechos Humanos. | UN | ويوصي بتعزيز مكتب ممثل اﻷمين العام، والمكتب التابع لمركز حقوق الانسان. |
la Oficina del Representante participó en el seminario y durante la reunión se difundió una declaración del Representante. | UN | وشارك مكتب ممثل اﻷمين العام في الحلقة الدراسية كما أصدر بيان لممثل اﻷمين العام في الاجتماع. |
Asimismo, a instancias de la Oficina del Representante, la Asociación de Jóvenes Juristas de Georgia terminó, con el apoyo del ACNUR, la traducción de los Principios al georgiano. | UN | وأكملت رابطة المحامين الجورجيين الشباب ترجمتها أيضا، بناء على اقتراح من مكتب ممثل اﻷمين العام وبمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إلى اللغة الجورجية. |
La estructura de la MICAH consistiría de la Oficina del Representante del Secretario General, los tres “pilares” — es decir, la Sección de Justicia, la Sección de Policía y la Sección de Derechos Humanos —, y una Dependencia Administrativa. | UN | وسيتألف هيكل البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي من مكتب ممثل اﻷمين العام وقسم حقوق اﻹنسان ووحدة لﻹدارة. |
la Oficina del Representante trata de participar activamente en este proceso. | UN | ويعتزم مكتب ممثل الأمين العام أن يشارك مشاركة فعالة في هذه العملية. |
la Oficina del Representante participó en las misiones a Angola y Colombia. | UN | وشارك مكتب ممثل الأمين العام في البعثتين اللتين أوفدتا إلى أنغولا وكولومبيا. |
El instalador es necesario para la conservación periódica de las torres y los pilares en los 19 puestos operacionales, los dos cuarteles generales y la Oficina del Representante en Damasco. | UN | أما العامل الفني، فالحاجة إليه تتمثل في توفير صيانة منتظمة للأبراج والساريات في مواقع العمليات الـ 19 وفي المقرين وفي مكتب ممثل القوة في دمشق. |
2. Las economías obedecieron a que tres oficiales de enlace militar incluidos en la Oficina del Representante del Secretario General en Camboya permanecieron en la zona de la misión. | UN | ٢ - تم تحقيق وفورات ﻷن ثلاثة ضباط اتصال عسكري، بعد أن تم استيعابهم في مكتب ممثل اﻷمين العام في كمبوديا، بقوا في منطقة البعثة. |
a Incluido en la Oficina del Representante del Secretario General en Camboya. | UN | )أ( تم استيعابهم في مكتب ممثل اﻷمين العام في كمبوديا. |
Se mantiene una estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y la Oficina del Representante del Secretario General. | UN | وهناك تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وكذلك مع مكتب ممثل اﻷمين العام. |
Su delegación desea saber por qué el Relator Especial no ha mencionado la evaluación detallada de la situación de los presos políticos disponible en la Oficina del Representante de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en Kinshasa. | UN | ويود الوفد الكونغولي أن يعرف لماذا لم يذكر المقرر الخاص أي شيء عن التقييم التفصيلي لحالة السجناء السياسيين، المتاح في مكتب ممثل المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في كنشاسا. |
Oficina del Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
Oficina del Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión DG | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
Se proporcionó información a la Oficina del Alto Representante de las Naciones para las elecciones en Côte d ' Ivoire mediante el análisis del proceso electoral y la presentación de una propuesta al respecto | UN | تم تقديم المعلومات إلى مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار في صورة تحليل ومقترح للعملية الانتخابية |
Reunión informativa sobre la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países en Desarrollo Sin Litoral (a cargo del Secretario General Adjunto y Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo Sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo) | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة الناميةnikwigize@un.org |