La información que proporcionan se transmite rutinariamente a la Oficina del Coordinador de Actividades Humanitarias en el Iraq. | UN | ويتم روتينيا إبلاغ مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في العراق بما يقدمه هؤلاء الوكلاء من معلومات. |
Sin duda la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia desempeñará un papel importante en apoyo del programa, una vez que sea aprobado. | UN | ومن المتوقع أن يضطلع مكتب منسق اﻹغاثة الطارئــة التابع لﻷمم المتحدة بدور هام دعما للبرنامج بعد إقراره. |
Este equipo de tareas colabora estrechamente con la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وتتعاون فرقة العمل بصورة وثيقة مع مكتب منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة، ومع ادارة الشؤون الانسانية. |
Seguimos preocupados acerca de la situación financiera de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وما زال القلق يسودنا إزاء حالة تمويل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية. |
la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también ha elaborado un atlas detallado de dichos mapas. | UN | كما أعد مكتب منسق الشؤون الإنسانية أطلسا مفصلا بتلك الخرائط. |
Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في |
ACNUR: destinados a fomentar la conciencia sobre las cuestiones de seguridad que han sido aceptados por la Oficina del Coordinador para Cuestiones de Seguridad de Nueva York. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته أعدّت المفوضية اﻵن اتفاقية للتدريب على الوعي اﻷمني قبلها مكتب منسق اﻷمــن المفوضية: في نيويورك. |
El Departamento de Asuntos Humanitarios está colaborando con la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas a fin de fortalecer aún más la capacidad de ésta de reaccionar rápidamente. | UN | وتعمل ادارة الشؤون الانسانية مع مكتب منسق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لزيادة تعزيز قدرة هذا اﻷخير على العمل السريع. |
la Oficina del Coordinador Especial también asumió responsabilidades de secretaría. | UN | كما تولى مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص مسؤوليات تتعلق بتقديم خدمات اﻷمانة. |
Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
Se necesita una suma adicional de 316.468 dólares para habilitar debidamente la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria en Burundi, en consonancia con las necesidades actuales. | UN | وسيلزم مبلغ إضافي قدره ٤٦٨ ٣١٦ دولارا لكفالة حصول مكتب منسق المساعدة اﻹنسانية في بوروندي على ما يلزمه من معدات لتلبية الاحتياجات الحالية. |
Se realizó una huelga de hambre de 12 horas frente a la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para los Territorios Ocupados. | UN | وأعلن عن إضراب عن الطعام لمدة ١٢ ساعة أمام مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة. |
Para una solución eficiente y justa de las controversias habría que reforzar la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados. | UN | وفض المنازعات بصورة منصفة وذات كفاءة يتطلب تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين. |
Habida cuenta del establecimiento de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados y de su aportación positiva, | UN | وإذ تلاحظ إنشاء مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة، وإسهامه اﻹيجابي في هذا الشأن، |
No obstante, la financiación de la Oficina del Coordinador Humanitario sigue siendo un problema, lo que puede requerir en el futuro que se introduzcan ajustes en la estructura de coordinación. | UN | ومع ذلك، يظل تمويل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية مشكلة قائمة، مما قد يتطلب إدخال تعديلات على هيكل التنسيق في المستقبل. |
El personal empleado por la Oficina del Coordinador de Sanciones, el SAMCOMM y las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones era de unas 250 personas en total. | UN | وبلغ العدد اﻹجمالي لﻷفراد الذين استخدمهم مكتب منسق الجزاءات ومركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات وبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات ٢٥٠ فردا. |
La coordinación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios era muy estrecha, y algunos funcionarios del UNICEF trabajaban como coordinadores de las actividades humanitarias. | UN | كما أن التعاون وثيق للغاية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية، حتى إن بعض موظفي اليونيسيف يعملون كمنسقين للشؤون الإنسانية. |
De ahí que el Representante acogiera con agrado que se uniera a la misión un representante de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios a fin de examinar esa necesidad y formular recomendaciones para atenderla. | UN | ولهذا سعد الممثل لانضمام ممثل من مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى وفد البعثة لدراسة هذه الحاجة وتقديم توصيات لمعالجتها. |
Cabe mencionar especialmente las actividades llevadas a cabo por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos. | UN | وتستحق جهود مكتب منسق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إشادة خاصة في هذا الصدد. |
Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en | UN | مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة |