"ملاحظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • observados
        
    • observador
        
    • observado
        
    • nota
        
    • observable
        
    • emplazado a poner remedio a las presuntas
        
    • constataba
        
    • observables
        
    nivel sin efectos perjudiciales observados (NOAEL) de 0.001 mg/a partir de la evaluación de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) UN ينبغي الإبلاغ عن مستوى ليس له تأثير ضار ملاحظ عن طريق الاستنشاق قدره 0.001 ملغم/لتر من تقييم وكالة حماية البيئة
    nivel con efectos perjudiciales mínimos observados UN أدنى مستوى تأثير ضار ملاحظ
    nivel con efectos perjudiciales mínimos observados UN أدنى مستوى تأثير ضار ملاحظ
    En algún momento, nuestro contramaestre pasó de ser un creyente a un observador. Open Subtitles في نقطة ما ضابطنا البسيط إنتقل من مؤمن إلى ملاحظ ناقد
    Como puede ver no solo soy gracioso sino tambien muy observador. Open Subtitles ولهذا كما ترى اننى لست مرحا فقط ولكننى ملاحظ جيدا لمثل هذة الامور
    En particular, hay una urgente necesidad de invertir la lamentable tendencia actual a reducir los fondos y las inversiones disponibles para la investigación y la enseñanza superior, que se ha observado en un número creciente de países de todo el mundo. UN وهناك حاجة ماسة على وجه الخصوص لتصحيح مسار الاتجاه السائد المتمثل في تخفيض التمويل والاستثمار في البحوث والتعليم العالي، كما هو ملاحظ لسوء الحظ في عدد متزايد من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Déjale una nota dentro con un lugar y hora de encuentro. Open Subtitles أترك ملاحظ لها في الداخل مع موعد ومكان اللقاء
    nivel con efectos perjudiciales mínimos observados UN أدنى مستوى تأثير ضار ملاحظ
    nivel con efectos perjudiciales mínimos observados UN أدنى مستوى تأثير ضار ملاحظ
    nivel con efectos perjudiciales mínimos observados UN أدنى مستوى تأثير ضار ملاحظ
    Sobre la base de este estudio se puede establecer una concentración sin efectos observados (NOEC) de > 2500 mg/kg de peso corporal para la exposición dérmica. UN واستناداً إلى هذه الدراسة، يمكن تقرير تركيز غير ملاحظ يبلغ > 2500 ملغم/كغ بالنسبة للتعرض الجلدي.
    Sobre la base de este estudio se puede establecer una concentración sin efectos observados (NOEC) de > 2500 mg/kg de peso corporal para la exposición dérmica. UN واستناداً إلى هذه الدراسة، يمكن تقرير تركيز غير ملاحظ يبلغ > 2500 ملغم/كغ بالنسبة للتعرض الجلدي.
    nivel con efectos perjudiciales mínimos observados UN أدنى مستوى تأثير ضار ملاحظ
    nivel con efectos perjudiciales mínimos observados UN أدنى مستوى تأثير ضار ملاحظ
    Verá como yo tambien soy muy observador. Abra su equipaje. Open Subtitles سوف ترى اننى ايضا ملاحظ جيدا للامور افتح امتعتك
    Un observador agudo habría notado que ha tenido algunos problemas digestivos. Open Subtitles أي ملاحظ جيد كان ليرى أنه أصابته مشاكل بالهضم مؤخراً
    A ese respecto, un observador avisado, próximo al Secretario General de las Naciones Unidas asegura que " Garreton sobrepase sus responsabilidades. UN ٢٩ - وفي هذا الصدد، أكد ملاحظ خبير قريب من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أن " غاريتون ذهب بعيدا إلى ما وراء حدود مسؤولياته.
    Los invertebrados de agua dulce y marinos parecen ser especialmente sensibles a las PCCC; se ha comunicado una concentración crónica sin efecto observado de 5 ug/L para la Daphnia magna y de 7,3 ug/L para el camarón mísido. UN ويبدو أن اللافقريات البحرية وفي المياه العذبة هي أكثر الأحياء المائية حساسية لهذه المادة حيث أبلغ عن أن برغوث الماء Daphnia magna الذي يوجد لديه مستوى تركيز غير ملاحظ مزمن قدره 5 ميكروغرام/لتر.
    En un estudio de 35 días, se observaron efectos en la reproducción y en la población en el nivel más bajo con efecto adverso observado (LOAEL, por sus siglas en inglés) de 13,5 ug/l de lindano en invertebrados. UN ووجدت آثار تكاثرية وسكانية عند أدنى تأثير ضار ملاحظ يبلغ 13.5 ميكروغرام/لتر من الليندين في الفقاريات في دراسة لمدة 35 يوما.
    Aquí tengo una nota. Declinaron su tarjeta de crédito. Open Subtitles لدي ملاحظ هنا بطاقتكِ الائتمانية مرفوضة
    La expansión de la infraestructura de la industria petrolera es especialmente observable en Bakú y las zonas adyacentes. UN والتوسع في البنية الأساسية لصناعة النفط ملاحظ على وجه الخصوص في باكو والمناطق المحيطة بها.
    Ningún tribunal interno u órgano judicial de otra índole ha sido emplazado a poner remedio a las presuntas violaciones de los derechos de la autora consagrados en el Pacto. UN ولم تمنح أي محكمة محلية أو هيئة أخرى فرصة لتسوية أي انتهاك ملاحظ لحقوق صاحبة البلاغ المكرسة في العهد.
    NOAEL: nivel sin efectos perjudiciales observados (sería mejor observables) UN NOAEL: مستوى تأثير ضار غير ملاحظ (من الأفضل القول: لا يمكن ملاحظته)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more