"ملفا" - Translation from Arabic to Spanish

    • expedientes
        
    • un expediente
        
    • archivos
        
    • carpetas
        
    • carpeta
        
    • un archivo
        
    • legajos
        
    • el expediente
        
    • archivo protegido
        
    El total de expedientes interpuestos es de 19.521 y la partida presupuestaria destinada al efecto es de 5.198.752.341,22 dinares argelinos. UN وبلغ مجموع الملفات المقدمة 521 19 ملفا وبلغ اعتماد الميزانية المرصود 341.22 752 198 5 ديناراً جزائرياً.
    En 2006 se cerraron 830 expedientes, pero en el sistema de registro sólo se introdujo información estructurada relativa a 525 de esos expedientes. UN في 2006، أغلق 830 ملفا لكن لم يتم إلا بخصوص 525 منها إدراج معلومات مبوّبة في نظام التسجيل بشأن التحقيق.
    La Junta recomendó también que se cerraran los expedientes de 27 proyectos que dejaba de subvencionar. UN وأوصى المجلس أيضا بإغلاق ٢٧ ملفا لمشاريع توقف عن دعمها.
    Y ello es así porque hay un expediente secreto con información secreta que se presenta al juez y, en consecuencia, se produce la prórroga. UN وذلك يرجع إلى أن هنالك ملفا سريا مع معلومات سرية تقدم إلى القاضي ولذلك يأخذ التمديد مجراه.
    - Los archivos de los dos casos están... - ¿Cómo ha podido? Open Subtitles ملفا الحالة متوفر لدى العامه كيف استطاعت عمل ذلكـ ؟
    1. El Iraq habría tratado 230 expedientes de desaparecidos kuwaitíes y de otras nacionalidades; UN ١ - الادعاء بأن العراق تعامل مع ٢٣٠ ملفا لمفقودين كويتيين وغيرهم.
    La Oficina tramita unos 50 expedientes por día. UN وذكر أن المكتب يقوم بتجهيز نحو ٥٠ ملفا في اليوم.
    Posteriormente, se prepararon otros 163.980 expedientes para convocar a esas personas. UN وفيما بعد أعد ٠٨٩ ٣٦١ ملفا من ملفات مقدمي طلبات تحديد الهوية من أجل استدعائهم.
    Se examinó la muestra de 63 expedientes de adquisiciones de la lista de órdenes de adquisición tramitadas. UN وجرى فحص عينة من ٦٣ ملفا للمشتريات من قائمة طلبات الشراء التي جرى البت فيها.
    Según el abogado, desde principios del año se habían abierto 264 expedientes contra policías fronterizos acusados de haber empleado la fuerza mientras se hallaban de servicio. UN وقال شندار، إنه تم منذ بداية العام فتح ٢٦٤ ملفا ضد شرطة الحدود على استعمال القوة أثناء عملهم الرسمي.
    A título de ejemplo, hay 125 expedientes en Puerto Príncipe; expedientes en Gonaïves; 90 expedientes en Plateau central. UN مثلا، يوجد ١٢٥ ملفا في بورتوبرنس؛ و ٩٠ ملفا في غونايف؛ و ٩٠ ملفا في بلاتو سنترال.
    Durante el período considerado, se han enviado a la IGPNH los expedientes de 2.278 casos, distribuidos de la siguiente manera: UN وخــلال الفترة قيــد الاستعراض، تــم إحالة ٢٧٨ ٢ ملفا إلى المفتشية العامة، موزعا على النحو التالي:
    En 1998, se cerraron en total 4.458 expedientes de familias en circunstancias especialmente difíciles, basándose en que ya no cumplían los criterios de eligibilidad. UN وتم إغلاق ٤٥٨ ٤ ملفا لﻷسر في حالات العسر الشديد في عام ١٩٩٨ على أساس أنها لم تعد تستوفي معايير الاستحقاق.
    La misión del Representante Especial conoció a un inspector de Nyabisindu que no tenía medios de transporte, ni siquiera una bicicleta, con qué preparar 152 expedientes; los testigos tienen que acudir adonde él está. UN والتقت بعثة الممثل الخاص بأحد المفتشين في انيابيسندو ليست له وسيلة نقل، ولا حتى دراجة، لمساعدته على إعداد ١٥٢ ملفا.
    En 1997 se abrieron 15.444 expedientes en respuesta a denuncias de mujeres por violencia conyugal. UN وفي عام 1997، فتح 444 15 ملفا استجابة للشكاوى المقدمة من نساء بشأن عنف أزواجهن.
    Se examinaron 90 expedientes en busca de los factores decisivos en la evaluación de las solicitudes. UN وجرى فحص تسعين ملفا للتأكد من العوامل الحاسمة في تقييم هذه الطلبات.
    En el momento de redactar el presente documento, la Dependencia había estudiado 54 expedientes en 2002 referidos a 241 sospechosos. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، كانت الوحدة في عام 2002 قد استعرضت 54 ملفا يضم 241 من المشتبه فيهم.
    Al parecer la policía de Maaleh Adumim había abierto un expediente contra el palestino. UN وذكِر بأن شرطة معاليه أدوميم قد افتتحت ملفا ضد الفلسطيني.
    Ello equivale a la transmisión de más de 11 archivos por segundo por día. UN وهذا معناه بث أكثر من 11 ملفا في الثانية يوميا.
    Se han publicado más de 20 carpetas y folletos de información, anuncios en vídeos y material de promoción de otra índole. UN وقد نُشر ما يربو على 20 ملفا وكراسة للمعلومات، وإعلانات بالفيديو ومواد ترويجية أخرى.
    Para el Día de los Derechos Humanos el Centro de Información preparó una carpeta de prensa especial que se distribuyó entre los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales locales. UN وفي مناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفا صحفيا خاصا وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    Encontramos un archivo encriptado en tu ordenador. Open Subtitles ماذا يجري؟ وجدنا ملفا مشفرا على كمبيوترك
    Nunca se dio curso a unos 66 legajos remitidos a los tribunales, y los funcionarios policiales de que se trata han sido liberados por jueces indulgentes. UN وأحيل زهاء ٦٦ ملفا إلى المحاكم ولم تُتخذ حتى اﻵن أية إجراءات لمتابعة تلك القضايا، وقد أفرج عن أفراد الشرطة المعنيين قضاة متساهلون.
    La delegación albanesa está dispuesta a proporcionar a todos los países interesados el expediente que contiene materiales pertinentes que confirman dichas actividades. UN والوفد اﻷلباني على استعداد ﻷن يقدم ﻷي بلد معني ملفا يحتوي على المواد ذات الصلة التي تؤكد تلك اﻷنشطة.
    He encontrado otro archivo protegido con contraseña en el ordenador de Wendy. Open Subtitles لقد وجدت ملفا أخر محمي بكلمة سر (في كمبيوتر (وندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more