"مليء" - Translation from Arabic to Spanish

    • lleno de
        
    • llena de
        
    • está lleno
        
    • muy
        
    • está llena
        
    • repleto de
        
    • llenar
        
    • llenos de
        
    • tan
        
    • está plagado de
        
    • plagada de
        
    • monde tortionnaire
        
    • repleta de
        
    Tras el acuerdo inesperado sobre la Hoja de Ruta de Bali, el camino a Copenhagen es corto, pero está lleno de obstáculos. UN وبعد الاتفاق غير المتوقع على خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي، أصبح السبيل إلى كوبنهاغن قصيراً لكنه مليء بالمطبات.
    No lo es, es un lugar maravilloso lleno de una energía increíble y de inteligencia. TED لا أفغانستان ليست كذلك .. انها مكان رائع مليء بالطاقة المميزة والفكر النير
    Un mundo lleno de elecciones fáciles nos haría esclavos de la razón. TED عالم مليء بالخيارات السهلة فقط من شأنه أن يستعبدنا للأسباب.
    El cerebro es una pequeña masa amorfa y húmeda llena de pequeñas cargas eléctricas. TED إن دماغك جسم صغيرة رطب وغير متبلور، وهو مليء بشحنات كهربائية صغيرة.
    muy bien, no me da opción. Esta pistola está llena de ketchup. Open Subtitles حسناً ، لم تدع أمامي خيار هذا المسدس مليء بالكاتشب
    Así que tenemos un expediente lleno de pistas pero sin indicadores claros. TED إذن لدينا ملف مليء بالأدلة لكن من دون خيوط ناظمة.
    Podría ser mas sensible, pero la verdad el mundo está lleno de gente como yo. Open Subtitles نعم ربما أكون حساس بعض الشيء لكن لنواجه الأمر العالم مليء بأشخاص مثلي
    Estoy lleno de energía al igual que la ciudad. Quiero vivir, reir, llorar. Open Subtitles أنا مليء بالطاقة مثل هذه البلدة أريد أن أعيش وأضحك وأبكي
    Está lleno de niños. He pensado que podía pasar la noche conmigo. Open Subtitles أنه مليء بالأطقال, أعتقدت أنه يمكن أن يقضي الليلة معي
    Un país lleno de lagos y de bosques, donde siempre brilla el sol. Open Subtitles في لابونيا بلد مليء بالبحيرات و الغابات حيث تشرق الشمس دائما
    Y aún así, estoy lleno de una furia que no puedo controlar. Open Subtitles ولكن ، أنا مليء بالغضب الذي لا يمكنني التحكم به
    Buscamos un asesino en serie homicida en un barrio lleno de criminales. Open Subtitles نحن نبحث عن قاتل متسلسل اجرامي في حي مليء بالمجرمين
    Un lugar mágico. lleno de aventuras para un niño de 6 años. Open Subtitles مكان سحري , مليء بمغامرات جديدة لطفل بالسادسة من عمره
    Un mundo soñado, lleno de cosas perfectas donde las chicas adultas obtenían lo que querían. Open Subtitles عالم حالم مليء بالأشياء المثالية عالم يحصلن فيه الفتيات البالغات على كل مايرِدنه
    Tienes una clase llena de niños que se preocupan mucho por ti. Open Subtitles على سبيل المثال، لديكِ صف مليء بالأولاد وهم يأبهون لأمرك
    La prisión está llena de expertos en meter porquerías en cualquier sistema. Open Subtitles أجل، السجن مليء بأشخاص خبيرين بتمريرها من خلال أي نظام
    El clímax es como recibir una patada en el estomago... y luego caer en una piscina llena de excremento de mod. Open Subtitles لحظة نهاية الاتصال الجنسي كانه قد تم ركلك في معدتك ثم السقوط في حمام سباحة مليء بقاذورات المود
    Los autores románticos Goethe y Byron reaccionaron proponiendo entornos idealizados de un pasado repleto de paisajes naturales y misteriosas fuerzas espirituales. TED ردًا على ذلك، بحث مؤلفون رومانسيون مثل غوته وبايرون عن رؤى مثالية لماضٍ مليء بالمناظر الطبيعية والقوى الروحية الغامضة.
    ¿Sabías que puedes... llenar otra vez tu vaso con cualquier bebida, y es gratis? Open Subtitles أتعرف أنه بإمكانك مليء كوبك مجدداً من أي شراب تريده من هنا و مجاناً؟
    Los jóvenes están llenos de aspiraciones, energía y potencial; pueden contribuir en todos los aspectos del desarrollo de la sociedad. UN والشباب مليء بالتطلعات والطاقة والإمكانيات الواعدة. وبإمكانهم أن يساهموا في جميع مظاهر تطوير المجتمع.
    Siendo humano en un mundo lleno de vampiros es tan seguro como desnudar a una puta de $5. Open Subtitles بأن تكون بشراً في عالمٍ مليء بمصاصي الدماء آمنٌ مثل مضاجعتك لعاهرة بـ 5 دولارات
    El informe del Grupo de Expertos está plagado de falsedades, invenciones y puras mentiras. UN وتقرير فريق الخبراء مليء بالمغالطات، والتلفيق، والأكاذيب السافرة.
    La sección del informe dedicada a Rwanda está plagada de incongruencias, ambigüedades e insinuaciones. UN 3 - والفرع الخاص برواندا من التقرير مليء بأوجه التضارب والالتباس والتعريض.
    Como señala el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América en su informe de 2009, consultado por las autoridades del Estado parte, " de manera general, las condiciones de reclusión no respetaban las normas internacionales " , una afirmación confirmada por ACATFrancia en su informe de 2010, " Un monde tortionnaire " ( " Un mundo de tortura " ). UN وكما لاحظت وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية في تقريرها الصادر عام 2009، والذي رجعت إليه سلطات الدولة الطرف، فإن " ظروف الاحتجاز لا تفي بوجه عام بالمعايير الدولية " ، وهي النتيجة التي أكدتها منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب - فرنسا في تقريرها الصادر عام 2010 بعنوان " عالم مليء بالتعذيب " ().
    Así que imaginen que tienen una solución repleta de este material pegajoso y se la inyectan en las venas de alguien con cáncer, todo quedará pintado. TED اذن تخيل انك تعمل محلول مليء بهذه المادة اللزجة و حقنها في اوردة شخص مصاب بالسرطان كل شيء سيضئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more