Los representantes de los países que aportan contingentes y los países limítrofes serán miembros permanentes de este mecanismo. | UN | وتضم الآلية أعضاء دائمين هم ممثلو البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وممثلو بلدان الجوار المباشر. |
Los representantes de los países afectados por el ébola dijeron que seguían decididos a luchar contra el brote. | UN | وقال ممثلو البلدان المتضررة من فيروس الإيبولا إنهم باقون على إصرارهم على مكافحة انتشار الوباء. |
ii) Planificar la organización de cursos de capacitación especialmente concebidos para representantes de los países en desarrollo en materia de adquisiciones; | UN | ' ٢ ' التخطيط لعقد حلقات تدريبية بشأن المشتريات يحضرها ممثلو البلدان النامية؛ |
Hicieron declaraciones algunos representantes de países y el portavoz de la Unión Europea. | UN | وأدلى ممثلو البلدان والمتحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي بعدد من البيانات. |
ii) Planificar la organización de cursos de capacitación especialmente concebidos para representantes de países en desarrollo en materia de adquisiciones; | UN | ' ٢ ' التخطيط لعقد حلقات تدريبية للمستهلكين بشأن المشتريات يحضرها ممثلو البلدان النامية؛ |
A principios del año 2000 se celebrará una conferencia a la que se invitará a los representantes de los países y a las instituciones donantes para la aprobación definitiva del programa de acción. | UN | وسيُعقد مؤتمر للتصديق النهائي على برنامج العمل في بداية سنة 2000، سيدعى إليه ممثلو البلدان والمؤسسات المانحة. |
También quisiera asociarme a las observaciones formuladas por los representantes de los países sin litoral y menos adelantados. | UN | وأود أيضا أن أعبر عن تأييدي للملاحظات التي قدمها ممثلو البلدان غير الساحلية والبلدان الأقل نموا. |
Los representantes de los países señalaron que algunos de los indicadores aún carecían de una descripción exacta de los métodos utilizados para su compilación. | UN | وأشار ممثلو البلدان إلى أن الطرائق التي استخدمت لجمع بعض المؤشرات ما زالت تفتقر إلى وصف دقيق. |
Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، شغل ممثلو البلدان المذكورة آنفاً المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس. |
No sólo los representantes de los países donantes, sino también las secretarías de muchas organizaciones, consideraban que éste era un aspecto positivo de las contribuciones voluntarias. | UN | ولم يكن ممثلو البلدان المانحة وحدهم من اعتبر ذلك جانباً إيجابياً للتبرع، بل أمانات معظم المنظمات أيضاً. |
No sólo los representantes de los países donantes, sino también las secretarías de muchas organizaciones, consideraban que éste era un aspecto positivo de las contribuciones voluntarias. | UN | ولم يكن ممثلو البلدان المانحة وحدهم من اعتبر ذلك جانباً إيجابياً للتبرع، بل أمانات معظم المنظمات أيضاً. |
A través de ese proceso, los representantes de los países en desarrollo sin litoral demostraron con claridad un sentido de responsabilidad primordial por su desarrollo. | UN | وأثناء تلك العملية، أظهر ممثلو البلدان النامية غير الساحلية حسا واضحا بالمسؤولية العالية عن تنمية بلدانهم. |
Figuran en mi lista para la sesión plenaria de hoy los representantes de los países siguientes: Suiza, República Islámica del Irán, Alemania, Noruega y Sri Lanka. | UN | على قائمة الجلسة العامة اليوم ممثلو البلدان التالية: سويسرا وجمهورية إيران الإسلامية وألمانيا والنرويج وسري لانكا. |
Por invitación del Presidente, los representantes de los países mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل ممثلو البلدان المذكورة آنفا المقاعد المخصصة لهم في جانب قاعة المجلس. |
Los representantes de los países procederían de los ministerios de hacienda o sus equivalentes. | UN | ويكون ممثلو البلدان من وزارات المالية أو ما يعادلها. |
Los representantes de los países procederían de los ministerios de hacienda o sus equivalentes. | UN | ويكون ممثلو البلدان من وزارات المالية أو ما يعادلها. |
Se coordinaron 53 reuniones con países que aportan contingentes y 362 visitas de representantes de países que aportan contingentes a misiones sobre el terreno. | UN | تنسيق 53 اجتماعا للبلدان المساهمة بقوات و 362 زيارة قام بها ممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى بعثات ميدانية. |
En el momento actual se celebra una reunión anual para los donantes, y en general son representantes de países donantes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra los que asisten a esas reuniones. | UN | فهو لا يعقد الآن سوى اجتماع واحد سنوياً للجهات المانحة، ويحضره عموماً ممثلو البلدان المانحة لدى الأمم المتحدة في جنيف. |
Los representantes de países donantes explicaron en general sus actividades de asistencia y prometieron seguir apoyando al Convenio. | UN | وأوجز ممثلو البلدان المانحة أنشطة المساعدة، ووعدوا باستمرار دعمهم للاتفاقية. |
45. En relación con este tema intervinieron representantes de países donantes y varios expertos. | UN | ٤٥ - قدم ممثلو البلدان المانحة وعدد من الخبراء بيانات في إطار هذا الموضوع. |