Pero desde esa noche, noté un cambio en la forma de tratarme en la casa. | TED | ولكن منذُ هذه الليلة، لاحظتُ تغييراً في الطريقة التى أُعاملُ بها في المنزل. |
Te conozco desde hace 8 o 10 años. Debes tener un apellido. | Open Subtitles | . أعرفك منذُ 10 سنوات لابد أن لك إسماً ثنائياً |
Por favor, no. Vas a hacerme llorar. No lloro desde que era niña. | Open Subtitles | رجاءً لا، ستجعلني أبكي، لم أفعل هذا منذُ أن كنتُ طفلة |
Sé que apoyaste a Álvarez desde que entró a Oz pero para que esto funcione, tengo que establecer un vínculo con él. | Open Subtitles | أعرِفُ أنكَ ساندتَ ألفاريز منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز لكن لكي يَنجحَ هذا الأَمر أحتاجُ لِبناءِ صِلةٍ معَه |
ha estado vacía durante años de acuerdo con los registros, fue comprada por un promotor hace seis meses. | Open Subtitles | كانت مهجورةً منذُ سنوات. وفقاً للسجلّات، فقد تمّ شراؤها من أجل التطوير منذ 6 أشهر. |
desde que me mordió el hombre lobo sólo salgo las noches de luna llena. | Open Subtitles | منذُ عضة المستذئِب تلك، أميلُ إلى الخروجِ ليلاً في الليالي المقمرة فقط |
- Como se desempeñen desde este punto determinará si salvan o no sus carreras. | Open Subtitles | كيفية تعاملِكم مع هذِه الحالة منذُ الآن ستُحدد قدرتُكم على الإحتفاظ بوظائفكم |
desde la incapacidad de papá, la junta ha sido más agresiva, y ése nunca ha sido mi punto fuerte. | Open Subtitles | منذُ عجز والدي اصبح مجلس الإدارة أكثر عنفاً لم يكن هذا قطّ من إختصاصي، تعرف هذا |
Mira, sé que no hemos hablado desde esa noche, pero ya que estamos aquí, | Open Subtitles | انظري، اعلم إننا لم نتحدث منذُ تلك الليلة، ولكن حيثُ لوجودنا الآن، |
Oh, Dios, no, no he tenido orgullo desde las duchas del gimnasio en el colegio. | Open Subtitles | يا إلهي، لم يكُن عندي فخر منذُ حمامات الصالة الرياضية في الصف السّابع. |
desde que mi cerebro está limpio, tengo la sospecha de que algo está pasando detrás de estas imágenes. | Open Subtitles | منذُ اصبح ذهني وعقلي يفكر بوضوح لدي شكوك بأن شيء ما يحدث من وراءنا هنا |
Es la primera vez que me invitas desde que te salvé la vida. | Open Subtitles | هذهِ هيَ المرة الأولى التي دعوتني فيها منذُ أن انقذتُ حياتكِ |
desde niña me enseñaron que debía proteger a la casa Genpo con mi vida. | Open Subtitles | لقد قيل لي منذُ كنت صغيرة أن علي حماية عائلة جينبو بحياتي |
Un rápido ascenso, sin precedentes en la historia humana en el nivel global de CO2, que ha continuado desde entonces. | Open Subtitles | إرتفاع سريع لم يشهده التاريخ البشري في المستوى الشامل لثاني أكسيد الكربون. و المستمر منذُ ذاك الوقت. |
Escucha, te he visto bailar en pelotas en mi jardín desde que eras un crío. | Open Subtitles | إستمع إليّ، لقد رأيتُك ترقص في فناءي بلا ملابس منذُ أن كنت منتشياً |
desde que Hope y tú os fuisteis, tenemos mucho tiempo en nuestras vidas. | Open Subtitles | منذُ أن غادرتما أنتما وهوب ونحنُ لدينا وقتٌ شاغرٌ بين أيدينا |
desde aquella noche de hace casi dos siglos, cada vez que muero, siempre regreso en el agua, y siempre estoy desnudo. | Open Subtitles | منذُ تلك الليلة من قرابة 200 عام كُل مرّة أموت بها، أجد نفسي عائداً في المياه ودائماً عاري |
Una vez me dijiste que habíamos tenido química desde el momento en que nos conocimos. | Open Subtitles | لقد قلتِ لي مرة بأن بيننا تجاذب جسدي منذُ اللحظة التي تقابلنا بها. |
Parte estándar de la fusión, revisión de los libros durante dos semanas. | Open Subtitles | جزء أساسي من عملية الدمج، كان على الكتب منذُ اسبوعين |
No he tomado en tanto tiempo que siento como si estuviera en rehabilitación. | Open Subtitles | لم أتعاطى منذُ زمنٍ طويل أشعرُ أني في مرحلة إعادة التأهيل |
McManus, ¿cuantos días lleva aquí el chico? | Open Subtitles | ماكمانوس. الصَبي هُنا منذُ كَم يَوم؟ |
Alguien como tú me habría venido bien hace unos meses atrás, Mayor. | Open Subtitles | كنتُ لأستفاد من رجل مثلك منذُ بضعة أشهر أيها الرائد. |
Así que si miran la historia de la cirugía de cadera, verán un estudio realizado hace un par de años donde comparan los EE. | TED | لذا لو نظرنا إلى قصة عملية الورك مرةً أخرى، كان هناك دراسة عُملت منذُ سنتين حيث قارنوا الأمريكية والسويدية. |
Por más tiempo del que me importa recordar, mi negocio ha sido colarme en bodas. | Open Subtitles | منذُ وقت طويل لا أستطيع أن أتذكره كان عملي هو التطفل على الأعراس |
Si yo fuera un jíbaro con dos días de ventaja, me quedaría ahí y mataría algo para comer. | Open Subtitles | إذا المتجولون بدأوا السير منذُ يومين سأواصل السير إلى هُناك و سننال قسطاً من الراحة. |
Bien, ya Llevo dos semanas en Marte. | Open Subtitles | أنا الآن على المريخ منذُ أسبوعين |
-Se fue... cuando tenia 2 años y no lo he visto mucho. | Open Subtitles | تركنا عندما كنت في الثانية ولم أره منذُ ذاك الحين |
llevas en sexto desde que llegué aquí. | Open Subtitles | كُنتَ في الصَف السادس ، منذُ أن بدأتُ أن أُعلّمَ هُنا |