"منعزل" - Translation from Arabic to Spanish

    • aislado
        
    • solitario
        
    • aislada
        
    • privado
        
    • ermitaño
        
    • solitaria
        
    • recluso
        
    • distante
        
    • apartado
        
    • reservado
        
    • recluido
        
    • aisladas
        
    • apartada
        
    • aisladamente
        
    • algún
        
    Ahora, sugiero que encontramos un piso de arriba sala de conferencias aislado, y yo a todos a llenar en. Open Subtitles الآن، وأنا أقترح نجد قاعة مؤتمرات منعزل الطابق العلوي، وأنا سوف ملء لكم في كل شيء.
    Este incidente constituyó un acto aislado perpetrado por un individuo encolerizado. UN وكان هذا الحادث نتيجة عمل منعزل ارتكبه شخص أرعن.
    Sería mejor si es colocado... en algún tipo de confinamiento solitario por ahora. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو وضع في مكان منعزل في الوقت الحالي
    Ningún modelo ideal permite a un país lograr en forma aislada la integración mundial completa, sin pasar por un proceso intermedio de paulatina integración regional. UN وليس هناك نموذج مثالي يسمح لبلد واحد منعزل أن يحقق التكامل العالمي العام دون المرور عن طريق تدريجي وسيط للتكامل الاقليمي.
    La próxima vez, nos veremos en privado. Open Subtitles في المرة المقبلة، فلنتقابل في مكان منعزل
    El Pabellón está aislado de la ciudad, por lo que para llegar a él se necesitan tiempo y esfuerzo, pese a que la distancia no es muy grande. UN والمرفق منعزل عن المدينة، والوصول إليه، رغم أنه ليس بعيدا، يتطلب وقتا وجهدا.
    A juicio del PNUD, la capacitación impartida como hecho aislado tiende a producir escasos efectos sobre el desarrollo de la competencia. UN أما التدريب كحدث منعزل فيكون تأثيره في رأي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تأثيرا محدودا على تطوير الكفاءة.
    El mantenimiento de la paz ya no puede ser considerado como un acontecimiento distinto y aislado. UN ولم يعد من الممكن النظر إلى حفظ السلام على أنه حدث مميز أو منعزل.
    Nota: En la categoría " Baja " se incorpora la categoría " aislado " del período de referencia. UN ملاحظة: تشمل الفئة المصنفة `منخفضة` الفئة المصنفة `منعزل` في الفترة الأساسية.
    Las injusticias individuales ya no tienen por qué experimentarse en solitario. UN ولا ينبغي بعد الآن أن تجري المعاناة على نحو منعزل من المظالم التي تحدث على نحو منعزل.
    Era un lugar solitario mis dos Punjabis, eran experimentados, hombres de combate Kartar Singh, e Indigo Singh. Open Subtitles لقد كان مكانا منعزل. البنجابيين الاثنين كانوا مقاتلين ذوى خبره كارتار سنج و انديجو سنج
    Sin embargo, describieron a Faraday como un profesor solitario, amigable... y talentoso, fascinado por el movimiento clandestino en los EE.UU... y como padre cariñoso de su hijo de 10 años... quien está ahora bajo el cuidado de sus familiares. Open Subtitles ومع ذلك وصف الجميع فاراداي بأنه منعزل وودود وأنه أستاذ موهوب منبهر بأمريكا وبأنه أب محب لابنه الذي في العاشرة من عمره
    Así pues, no se pueden utilizar las subvenciones de manera aislada, sino más bien como un elemento de un conjunto más amplio de medidas. UN يجب بالتالي ألا تستخدم الإعانات كتدبير منعزل بل كجزء من مجموعة سياسات أوسع.
    Después, se dirigieron a una cabaña aislada, sacaron a rastras a una joven de 17 años y dos soldados la violaron delante del resto de los habitantes de la aldea. UN ثم توجهوا إلى كوخ منعزل واقتادوا خارجه فتاة عمرها 17 سنة قام جنديان باغتصابها على مرأى من سكان القرية الباقين.
    Mongbwalu se halla en una parte aislada del interior de Ituri, donde las carreteras son escasas e inseguras. UN وتقع مونغبوالو في جزء منعزل من الجانب الداخلي من إيتوري، الذي تتسم شبكة الطرق فيه بالسوء وعدم الأمان.
    Necesita un lugar privado para retenerlas. Open Subtitles انه بحاجة لمكان منعزل ليحتجزهن
    Sí. ¿Podemos ir a hablar a algún lugar privado? Open Subtitles نعم ، أيمكننا الذهاب لمكان منعزل و نتحدث؟
    Varios años después René murió y Crain se volvió un ermitaño. Open Subtitles ثمّ بعد عدة سنوات لاحقاً رينيه ماتت وكراين أصبحَ منعزل كليّا
    Solo estábamos mi padre y yo en una casa grande y solitaria. Open Subtitles لم يكن هناك سواي أنا وأبي في منزل كبير منعزل.
    Él es un paranoico recluso quien rara vez pisa afuera de su edificio. Open Subtitles إنه منعزل بجنون العظمة حيث أنه لا يخرج عن ممتلكاته
    Vale, si yo soy amable, y tú eres distante, ¿tú que eres? Open Subtitles حسناً ، أنا لطيف ، وانت منعزل وأنت ماذا ؟
    No hay sangre por ningún lado, así que el asesino debió estacionar el auto cerca, llevarla a algún lugar apartado. Open Subtitles ليس هناك أي دم بأي مكان إذاً القاتل يجب أن يكون قد أوقف السيارة في مكان قريب أخذها لمكانٍ منعزل
    Es un hombre reservado y primitivo... pero su corazón es leal y él es bueno. Open Subtitles أنه منعزل و رجل ساذج، لكن في الواقع أنه مخلص و طيب.
    También es público que vive recluido. Irónicamente, está paranoico acerca de su propia seguridad. Open Subtitles هو كذلك منعزل عن الناس إنه حريص جداً على سلامته الشخصية
    Cada uno fuimos dejados en locaciones aisladas.... ...y nos fueron entregados kits rudimentarios de suplementos y navegación. Open Subtitles لقد ألقي كل منا في مكان منعزل, و وأعطي تجهيزات بدائية ومعدات ملاحة
    Si estáis buscando algo romántico, hay cerca una fuente termal apartada. Open Subtitles ان كنتم تبحثون عن الرومانسية فهناك نبع ماء ساخن منعزل و قريب
    A pesar de contar con varios mecanismos de examen de las posibilidades de cambio, éstos no evolucionan aisladamente. UN ورغم وجود صفيف من اﻵليات التي تبحث في إمكانيات التغيير، فإن كلا منها لا تسير في مسار منعزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more