Estamos convencidos de que sólo con acciones conjuntas, consecuentes y tenaces se podrá prevenir la proliferación de las armas nucleares. | UN | ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن منع انتشار الأسلحة النووية إلا من خلال بذل جهود مشتركة منهجية ودؤوبة. |
Estamos convencidos de que sólo con acciones conjuntas, consecuentes y tenaces se podrá prevenir la proliferación de las armas nucleares. | UN | ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن منع انتشار الأسلحة النووية إلا من خلال بذل جهود مشتركة منهجية وحثيثة. |
Prorrogamos indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ومددّنا معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
Rusia considera que la prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa es importante y urgente. | UN | إن روسيا تؤمن بأن مشكلة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل تمثل مسألة عاجلة وهامة معا. |
En el dominio de la paz y la seguridad, otra tarea de importancia fundamental es impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, tanto nucleares como bioquímicas. | UN | وفي مجال السلم واﻷمن، ثمة مهمة حاسمة أخرى هي منع انتشار أسلحة التدمير الشامل، النووية منها والبيوكيميائية على حد سواء. |
Los esfuerzos internacionales para prevenir la proliferación de las armas nucleares enfrentan un peligro similar. | UN | وتواجه الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار اﻷسلحة النووية خطرا مماثلا. |
Pese a todas sus imperfecciones el TNP ha contribuido de manera decisiva durante los pasados 25 años a prevenir la proliferación de las armas nucleares. | UN | ورغم جميع أوجه قصور المعاهدة، فإنها أسهمت طوال اﻷعوام اﻟ ٢٥ الماضية إسهامــــا حاسما في منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
Esas salvaguardias desempeñan un papel básico en prevenir la proliferación de las armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. | UN | وتؤدي هذه الضمانات دورا رئيسيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية والمتفجرات النووية اﻷخرى. |
Esas salvaguardias desempeñan un papel básico en prevenir la proliferación de armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. | UN | وتلعب هذه الضمانات دورا رئيسيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية والمتفجرات النووية اﻷخرى. |
También respalda las iniciativas internacionales relativas a la no proliferación de dichas armas. | UN | وتؤيد شيلي أيضا المبادرات الدولية من أجل منع انتشار تلك الأسلحة. |
a la denuncia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares efectuada por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea | UN | بشأن انسحاب حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية |
La adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares también exigió nuevos y considerables gastos del Gobierno de Belarús. | UN | إن تقيد بيلاروس بمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية وطرفا في هذه المعاهدة قد فرض أيضا على حكومة بيلاروس ضخمة جديدة. |
la prevención de la proliferación de las armas nucleares se ha vuelto más compleja y han aumentado las exigencias relativas a las salvaguardias del OIEA. | UN | وقد أصبح منع انتشار اﻷسلحة النووية أكثر تعقــا وزادت متطلبــات نظام ضمانات الوكالة. |
Austria atribuye un alto grado de prioridad a la prevención de la proliferación de las armas nucleares. | UN | وتعلق النمسا أهمية كبيرة على منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
Esto representa otra contribución importante para impedir la proliferación de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio. | UN | ويمثل ذلك اﻷمر مساهمة هامة أخرى في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط. |
También hace difícil prevenir la propagación de las enfermedades infecciosas. | UN | كما يجعل من الصعب منع انتشار اﻷمراض المُعدية. |
El Tratado sigue siendo un instrumento fundamental para evitar la proliferación de armas nucleares y mantener la estabilidad estratégica en el mundo. | UN | وذكرت أن المعاهدة ما زالت هي الأداة الرئيسية في منع انتشار الأسلحة النووية والحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي في العالم. |
La intención es evitar la propagación del contagio a las economías bien administradas en el caso de una crisis internacional. | UN | والقصد هو منع انتشار العدوى إلى الاقتصادات المدارة إدارة سليمة في حالة تفشي أزمة دولية. |
Francia participa en la promoción del diálogo multilateral en materia de no proliferación. | UN | تشارك فرنسا في الترويج للحوار المتعدد الأطراف بشأن منع انتشار الأسلحة. |
Su finalidad principal es la de impedir la propagación de armas nucleares, biológicas y químicas y de armas y tecnologías convencionales. | UN | والهدف الرئيسي من هذا النظام هو منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية والأسلحة والتكنولوجيات التقليدية. |
La desmovilización y la desmilitarización son elementos claves para prevenir la difusión de los comportamientos violentos y la delincuencia en una sociedad posterior a los conflictos que siempre es frágil. | UN | ويعتبر التسريح والتجريد من السلاح عنصرين رئيسيين في منع انتشار سلوك العنف واﻹجرام في مجتمع هش بعد انتهاء النزاع. |