prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño | UN | تدابير منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
- La prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo | UN | - منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
Es necesario aprovechar la posibilidad de que los jóvenes y los hombres adultos desempeñen una función activa para acabar con el ciclo de violencia y prevenir la transmisión del VIH. | UN | ويتعين استغلال إمكانية اضطلاع الشباب والكبار بدور فعال في تضييق دائرة العنف وفي منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
Evaluación de las medidas para prevenir la transmisión del VIH de madre a hijo en Guinea Ecuatorial | UN | تقييم منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في غينيا الاستوائية |
Francia es, sobre todo, consciente de la importancia de la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. | UN | وفرنسا تدرك بوجه خاص أهمية منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
El Gobierno ha definido medidas especiales destinadas a proteger la maternidad; por ejemplo, medidas específicas de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo para prevenir la transmisión del virus VIH a los bebés que todavía no han nacido. | UN | فعلى سبيل المثال، اتخذت الحكومة تدابير معينة ترمي إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
La prevención de la transmisión del VIH de las mujeres infectadas a sus hijos; | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأمهات المصابات إلى أطفالهن؛ |
prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo durante el embarazo y la lactancia | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل أثناء الحمل وفي فترة الرضاعة |
Los Estados están obligados a procurar que se elabore y difunda información adecuada y eficaz sobre los métodos de prevención de la transmisión del VIH con destino a diferentes ambientes multiculturales y tradiciones religiosas. | UN | ومن واجب الدول ضمان توفير معلومات ملائمة وفعالة عن طرائق منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري ونشر هذه المعلومات كي تستخدم في مختلف البيئات المتعددة الثقافات والتقاليد الدينية. |
prevención de la transmisión del VIH/SIDA de madres a hijos en África y el Asia sudoriental | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشريــة/ متلازمة نقص المناعــة المكتسب مــن اﻷم إلــى الطفل في أفريقيا وجنوب شرق آسيا |
La prevención de la transmisión del VIH entre la madre y el niño ha sido parte de la práctica obstétrica y ginecológica usual en Belarús a partir de 1997. | UN | و أصبح منذ عام 1997 منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل في بيلاروس جزءاً من ممارسة منتظمة في مجال التوليد والطب النسائي. |
1. prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo | UN | 1 - منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
21. prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño en Ghana | UN | 21 - منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في غانا |
10.00 a 11.30 horas: Presentación del tema " prevenir la transmisión del VIH de madre a hijo " | UN | من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11: فريق مناقشة موضوع منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
El ínfimo nivel de conocimientos de los adolescentes y jóvenes sobre la manera de prevenir la transmisión del VIH constituye un serio motivo de preocupación. | UN | ونفس المستوى المنخفض للمعرفة بين المراهقين والشبان فيما يتعلق بكيفية منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية هو مصدر للقلق البالغ. |
Irlanda recomendó además que Ghana ampliara la cobertura de los servicios encargados de prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño y el acceso a ellos. | UN | وأوصت أيضاً بتوسيع نطاق شمولية الخدمات الرامية إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل وتحسين إمكانية الوصول إلى هذه الخدمات. |
Malawi ha intensificado los esfuerzos encaminados a prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. | UN | 91 - وأضافت أن ملاوي كثفت جهودها الرامية إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
La rehabilitación de las prostitutas incluye la educación para una vida segura, que apunta a prevenir la transmisión del VIH y el sida y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتشمل إعادة تأهيل البغايا التثقيف على الحياة الآمنة التي تهدف إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
El Programa se ha fijado dos objetivos principales: evitar la transmisión del VIH a los niños y los jóvenes, y acabar con las actitudes discriminatorias de que son víctimas los niños y los jóvenes afectados o infectados por el VIH/SIDA. | UN | وقد وضع البرنامج هدفين رئيسيين هما: منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية إلى اﻷطفال والشباب، والقضاء على مواقف التمييز ضد اﻷطفال والشباب المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Se estableció un grupo de trabajo interorganismos sobre prevención de la transmisión madre-lactante del VIH, para lograr que las investigaciones mundiales en esa materia sean adecuadas y complementarias. | UN | وأنشئت مجموعة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من اﻷم إلى الطفل لضمان ملاءمة الجهود التي تبذل في هذا المجال وتكاملها في مختلف أنحاء العالم. |