"من الأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Secretaría
        
    • a la secretaría
        
    • por la secretaría
        
    • que la secretaría
        
    • del Secretario
        
    • the secretariat
        
    • de secretaría
        
    • la secretaría de
        
    Nota de la Secretaría acerca de las actuaciones del Grupo de Trabajo UN مذكرة من الأمانة عن أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني
    La pelota lleva algún tiempo en el terreno de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وما زالت المسألة منذ بعض الوقت رهنا بمبادرة من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Nota de la Secretaría sobre el proyecto de programa de trabajo para el UN مذكرة من الأمانة العامة عن برنامج العمل المقترح للدورة الثانية والأربعين
    El OSACT pidió a la secretaría que le informara de los resultados de esas actividades en su 131 período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير عن محصلة هذه الأنشطة يقدم إلى الهيئة في دورتها الثالثة عشرة.
    En el tercer período de sesiones, la cuestión será objeto de debate de actualización, y el Foro tendrá ante sí una breve nota preparada por la secretaría. UN وفي الدورة الثالثة، ستطرح المسألة للمناقشة بغرض الاستكمال، وستعرض على المنتدى مذكرة موجزة مقدمة من الأمانة العامة.
    La Conferencia examinará una nota de la Secretaría sobre cuestiones de organización y procedimiento. UN وستعرض على نظر المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    Nota de la Secretaría sobre la Declaración Ministerial de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية
    Las tasas de movimiento de personal han seguido siendo más altas que en el resto de la Secretaría. UN ولا تزال معدلات دوران الموظفين أعلى مما هي عليه في أقسام أخرى من الأمانة العامة.
    Además, se indicó que funcionarios de la Secretaría habían participado en calidad de oradores en una serie de reuniones convocadas por otras organizaciones. UN اضافة إلى ذلك، لوحظ أن أعضاء من الأمانة قد شاركوا بصفة متكلمين في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى.
    Anotaciones al programa provisional, incluida la organización de los trabajos: Nota de la Secretaría UN جدول الأعمال المؤقت المشروح، بما في ذلك تنظيم العمل: مذكرة من الأمانة
    Estoy seguro de que su pericia diplomática, junto con la ayuda profesional de la Secretaría, garantizará el éxito de esta sesión. UN وأنا متأكد من أن مهارتكم الدبلوماسية إذا اقترنت بها المساعدة المهنية من الأمانة العامة، ستكفل نجاح هذه الدورة.
    Informe de la Secretaría sobre la situación y las tendencias del desarrollo del gobierno electrónico UN تقرير من الأمانة العامة عن الحالة في ما يتعلق بتطوير الحكومة الإلكترونية واتجاهاتها
    Informe de la Secretaría sobre la información básica sobre el sector público UN تقرير من الأمانة العامة عن بيانات أساسية عن القطاع العام
    El Foro Social: Nota de la Secretaría UN المحفل الاجتماعي: مذكرة مقدمة من الأمانة
    Nota de la Secretaría sobre el informe de la Corte Penal Internacional UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية
    Nota de la secretaría: Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques: perspectiva general UN مذكرة من الأمانة العامة: نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات: استعراض عام
    Armonización de las listas de desechos y procedimientos conexos: nota de la Secretaría UN تحقيق التوائم بين قوائم النفايات والتدابير ذات الصلة: مذكرة من الأمانة
    El Comité pide a la secretaría que defina el equipo mínimo necesario para este fin. UN وتلتمس اللجنة من الأمانة العامة تحديد الحد الأدنى من المعدات المطلوبة لهذا الغرض.
    Se pidió a la secretaría que difundiera ampliamente esta decisión para facilitar la participación de esas entidades en la labor preparatoria. UN وطُلب من الأمانة نشر هذا القرار على نطاق واسع من أجل تسهيل مساهمة هذه الكيانات في العمل التحضيري.
    Se pidió a la secretaría que difundiera ampliamente esta decisión para facilitar la participación de esas entidades en la labor preparatoria. UN وطُلب من الأمانة نشر هذا القرار على نطاق واسع من أجل تسهيل مساهمة هذه الكيانات في العمل التحضيري.
    El Consejo escuchó una declaración explicativa formulada por la secretaría. UN واستمع المجلس إلى بيان تفسيري من الأمانة العامة.
    Solicitó que la secretaría preparara informes periódicos para comprobar si seguían realizándose progresos. UN وطلبت من الأمانة أن تقدم تقاريرها الدورية للتأكد من استمرار التقدم.
    Un representante del Secretario General puede responder a la cuestión planteada por la Comunidad Europea sin necesidad de que se examine todo el tema. UN ويمكن لممثل من اﻷمانة العامة اﻹجابة على السؤال الذي أثارته الجماعة اﻷوروبية بدون إعادة فتح القضية كلها.
    Comments on the draft plan of implementation of the World Summit on Sustainable Development: note by the secretariat UN تعليقات على مشروع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: مذكرة من الأمانة العامة
    No contar con un apoyo de secretaría adecuado significa que el Comité no podrá llevar a cabo sus funciones de seguimiento tan bien como debería. UN وأضاف بأن عدم كفاية الدعم من اﻷمانة يعني عجز اللجنة عن تنفيذ مسؤولياتها في المتابعة على خير ما يرام.
    Fuentes: Banco Mundial e Información no publicada de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المصادر: البنك الدولي وبيانات غير منشورة مستمدة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more