Conjunto básico de estadísticas económicas para guiar la mejora de las estadísticas económicas básicas en Asia y el Pacífico | UN | مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية للاسترشاد بها في تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ |
Conjunto básico de estadísticas económicas para guiar la mejora de las estadísticas económicas básicas en Asia y el Pacífico | UN | مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية للاسترشاد بها في تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ |
La Oficina de Estadística es responsable de desarrollar un sistema moderno de reunión y análisis de estadísticas económicas, demográficas y de otro tipo. | UN | ويتولى مكتب الإحصاءات مسؤولية وضع نظام حديث لجمع الإحصاءات الاقتصادية والديمغرافية وغيرها من الإحصاءات وتحليلها. |
Podemos señalar una larga lista de este tipo de estadísticas, que los economistas de la corriente dominante califican de problemas de la mundialización. | UN | ويمكن للمرأة أن يشير إلى قائمة طويلة من هذا النوع من الإحصاءات التي يسميها الاقتصاديون في المسار الرئيسي تحديات العولمة. |
En 1998, el Consejo de Igualdad de Condición ha elaborado un texto anotado de estadísticas sobre género con el objeto de incluirlas en su informe anual. | UN | وفي عام 1998، أعد مجلس المساواة في الأوضاع طبعة مشروحة من الإحصاءات المتعلقة بالجنسين لضمها للتقرير السنوي للمجلس. |
También se plantean problemas respecto de otros tipos de estadísticas, como las del desempleo, la inflación de los precios de consumo y el volumen de exportaciones e importaciones. | UN | وهناك أيضا مشاكل متصلة بأنواع أخرى من الإحصاءات مثل البطالة، وتضخم أسعار المستهلكين، وحجم الصادرات والواردات. |
La presentación de tales notas explicativas junto con los datos mismos es una práctica que actualmente siguen muchos países en numerosos tipos de estadísticas. | UN | وقد أصبح تقديم هذه المذكرات التفسيرية مع البيانات الفعلية ممارسة تتبعها بلدان كثيرة في طائفة كبيرة من الإحصاءات. |
Los Estados miembros decidieron aplicar el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 (SCN), que proporciona un marco para integrar una amplia gama de estadísticas. | UN | وقررت الدول الأعضاء تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993، الذي يتيح إطارا لتكامل مجموعة كبيرة من الإحصاءات. |
La Oficina de Estadística de Australia se encarga de una amplia gama de estadísticas económicas y de población. | UN | 4 - ويتولى مكتب الإحصاءات الاسترالي المسؤولية عن طائفة واسعة النطاق من الإحصاءات الاقتصادية والسكانية. |
El problema se complica por el hecho de que la disponibilidad de estadísticas comerciales varia de un país a otro. | UN | وتتفاقم هذه المشكلة إزاء التفاوت في المتاح من الإحصاءات التجارية من بلد إلى آخر. |
También se recomendó establecer una compatibilidad entre esos dos tipos de estadísticas. | UN | وأُوصي أيضاً بإيجاد الاتساق بين هذين النوعين من الإحصاءات. |
:: Establecer un sistema interno y coherente de estadísticas desglosadas por sexo para todas las competencias de la Comunidad francesa | UN | :: إقامة نظام داخلي متماسك من الإحصاءات الموزّعة حسب الجنس لجميع الجهات المختصة في المجتمع الفرنسي |
El ACNUR también queda excluido de las estadísticas sobre gastos. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مستثناة أيضاً من الإحصاءات المتعلقة بالنفقات. |
Fuente: Datos elaborados procedentes de las estadísticas sobre las economías domésticas compiladas por la Oficina Nacional de Estadística de Suecia. | UN | المصدر: بيانات مجهزة من الإحصاءات المتعلقة بالأوضاع المالية للأسرة المعيشية التي أعدتها إحصاءات السويد. |
Es raro el caso de la oficina nacional de estadística que no dispone de una lista completa de las estadísticas oficiales que ha de preparar. | UN | فمن النادر وجود مكتب إحصائي وطني يفتقر إلى مجموعة كاملة من الإحصاءات الرسمية. |
El Equipo pudo proporcionar muchas de las estadísticas de la presente evaluación gracias a la utilización de su base de datos. | UN | وكثير من الإحصاءات المشار إليها في هذا التقييم تمكّن الفريق من إتاحتها باستخدام قاعدة البيانات الخاصة به. |
datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
La magnitud de dicho problema en la República Eslovaca queda refle-jada en las estadísticas sobre delitos conexos, recogidas en la adición al informe. | UN | ويتضح حجم المشكلة في جمهورية سلوفاكيا من الإحصاءات المتعلقة بالجرائم ذات الصلة، ويرد ذلك بوضوح في الإضافة إلى التقرير. |
La mirada de sufrimiento en los ojos de los marginados debería sensibilizarnos más que las estadísticas no menos dramáticas de la desigualdad social. | UN | ينبغي للنظرة المعذبة في أعين المستبعدين أن تفعل لإثارة ضميرنا ما هو أكثر من الإحصاءات عن الظلم الاجتماعي التي لا تقل عنها مأساوية. |
estadísticas de Suecia presenta estos datos anualmente. | UN | وتبلغ هذه المعلومات سنوياً من الإحصاءات السويدية. |
El Instituto está compuesto por un núcleo central de destacados estadísticos y de siete secciones, cada una de ellas centrada en un campo distinto de la estadística. | UN | يتألف المعهد من نواة مركزية من الإحصائيين المرموقين وسبعة أقسام يركز كل منهم على مجال مختلف من الإحصاءات. |
Estamos consternados por las estadísticas que ha revelado en este Salón la Directora General de la Organización Mundial de la Salud (OMS), Dra. Margaret Chan. | UN | ونشعر بالفزع من الإحصاءات التي كشفت عنها هنا الدكتورة مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية. |
7.5 En el marco del subprograma se seguirá haciendo hincapié en la coordinación y el desarrollo de normas internacionales de estadística que abarquen una amplia gama de información de ese tipo. | UN | ٧-٥ وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا التركيز على تنسيق ووضع معايير إحصائية دولية عبر نطاق عريق من اﻹحصاءات. |
La crisis reciente en Georgia también se sumó a las estadísticas internacionales sobre desplazados internos y refugiados. | UN | كما تزيد الأزمة التي وقعت مؤخرا في جورجيا من الإحصاءات الدولية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا واللاجئين. |
Sin embargo, de acuerdo con las estadísticas, en 2007 el número de personas sentenciadas por prostitución fue de 45, 53 en 2008 y 19 en la primera mitad de 2009. | UN | على أنه يتبين من الإحصاءات أن عدد من حكم عليهن في قضايا البغاء بلغ 45 حالة في عام 2007 و 53 حالة في عام 2008 و 19 حالة في النصف الأول من عام 2009. |
Esas esferas abarcan una diversidad de información estadística, que incluye las cuentas nacionales, las estadísticas económicas y ambientales, los indicadores y las estadísticas sociales, las proyecciones y los modelos económicos y sociales y la difusión de información. | UN | وتشمل هذه المجالات مجموعة من الإحصاءات منها الحسابات القومية والإحصاءات الاقتصادية والبيئية، والمؤشرات والإحصاءات الاجتماعية، والنماذج والإسقاطات الاقتصادية والاجتماعية، ونشر المعلومات. |
El marco se viene aplicando desde hace años para muchas estadísticas del Sistema europeo de bancos centrales (SEBC), la EUROSTAT y el BPI. | UN | ولسنوات عديدة، كان هناك استخدام مستقر للإطار في طائفة متنوعة من الإحصاءات في النظام الأوروبي للمصارف المركزية، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومصرف التسويات الدولية. |