El Gobierno de Italia subraya la importancia de la última parte del párrafo 6 del comentario. | UN | وتشدد حكومة إيطاليا على أهمية الجزء الأخير من الفقرة 6 من الشرح. |
Esta posición se mantiene en el párrafo 34 del comentario revisado del artículo 7. | UN | وهذا الموقف مستمر في الفقرة 34 من الشرح المنقح للمادة 7. |
Se redactó una frase nueva para reflejar la opinión minoritaria y se aprobó para su inclusión inmediatamente después de la cita del párrafo 11 del comentario. | UN | وقد صيغت جملة جديدة لتعكس رأي الأقلية، وتم إقرار إدراجها بعد الفقرة 11 المقتبسة من الشرح مباشرة. |
Se redactó una frase nueva para reflejar la opinión minoritaria y se aprobó para su inclusión inmediatamente después de la cita del párrafo 11 del comentario. | UN | وقد صيغت جملة جديدة لتعكس رأي الأقلية، وتم إقرار إدراجها بعد الفقرة 11 المقتبسة من الشرح مباشرة. |
En consecuencia, sería necesario reexaminar y revisar esa parte del comentario. | UN | وبناءً عليه فستدعو الحاجة إلى إعادة النظر في هذا الجزء من الشرح وتنقيحه. |
El Sr. Arnold señaló que, en el párrafo 40 del comentario, había algunas frases a ese respecto, que, si se consideraban adecuadas, podrían incluirse en el texto propiamente dicho. | UN | ولاحظ السيد أرنولد أن الفقرة 40 من الشرح تتضمن صيغة بهذا المعنى يمكن إدراجها في النص نفسه إذا ارتئي أنها مناسبة. |
La finalidad del comentario que acompañaba a las enmiendas propuestas era ofrecer una serie de explicaciones e interpretaciones que fueran fácilmente comprensibles para el personal y para la administración y que pudieran utilizarse para aplicar de manera coherente las disposiciones en los diferentes lugares de destino. | UN | والهدف من الشرح الذي يصحب التعديلات المقترحة هو توفير مجموعة من التوضيحات والتفسيرات يسهل وصول الموظفين واﻹدارة إليها ويمكن أن تستخدم لتنفيذ القواعد في مختلف مراكز العمل بصورة متماسكة. |
Además, el Secretario General estima que las preocupaciones expresadas por la DCI quedarían recogidas en la propuesta que figura en el párrafo 8 supra, en el sentido de incluir una aclaración adicional en la sección correspondiente del comentario. | UN | وفضلا عن ذلك، يعتقد الأمين العام أن الشواغل التي طرحتها وحدة التفتيش المشتركة سيعالجها الاقتراح الوارد في الفقرة 8 أعلاه، القاضي بإدراج عبارات إضافية إيضاحية في الجزء المناسب من الشرح. |
Sin embargo, en vista del párrafo 1 de los comentarios de la octava reunión citados anteriormente, el Secretario General estaría dispuesto a incluir la siguiente aclaración en la sección apropiada del comentario: | UN | ومع ذلك، وعلى ضوء الفقرة 1 من تعليقات الاجتماع الثامن الواردة أعلاه، فإن الأمين العام مستعد لإدراج التوضيح التالي في الفرع المناسب من الشرح: |
Aunque el párrafo 4 del comentario examinaba la posibilidad de las reclamaciones conjuntas, algunos consideraron que no ofrecía orientación sobre las reclamaciones separadas o sucesivas. | UN | ورغم أن الفقرة 4 من الشرح ناقشت إمكانية المطالبات المشتركة، فإن البعض ارتأى أنها لا تقدم توجيها بشأن المطالبات المستقلة أو المتعاقبة. |
En el párrafo 1 del comentario se dice que el proyecto de artículo abarca tanto el supuesto de la extralimitación en la competencia o la contravención de instrucciones por parte de un órgano o un agente, así como el caso en que el acto exceda la competencia de la organización. | UN | ففي الفقرة 1 من الشرح ذكر أن مشروع المادة يغطي كلا من حالة تجاوز جهاز أو مسؤولين لحدود السلطة أو مخالفتهم للتعليمات وكذلك عندما يتجاوز العمل اختصاص المنظمة. |
Coincidió en que el intercambio efectivo de información era esencial para afrontar la evasión de impuestos y la fuga de capitales y propuso que la referencia a los medios técnicos para el intercambio de información se trasladara del comentario al artículo propiamente dicho. | UN | ووافق على أن تبادل المعلومات على نحو فعال يعد أمرا أساسيا للتعامل مع التهرب الضريبي وهروب رأس المال واقترح نقل الوسائل الفنية لتبادل المعلومات من الشرح إلى المادة ذاتها. |
El párrafo 2 del comentario al proyecto de artículo 5 dice: | UN | 116 - جاء في الفقرة 2 من الشرح المصاحب لمشروع المادة 5 ما يلي: |
El párrafo 5) del comentario al proyecto de artículo 5 dice: | UN | 118 - وجاء في الفقرة 5 من الشرح المصاحب لمشروع المادة 5 ما يلي: |
En el párrafo 6 del comentario al proyecto de artículo 1 se señala que es necesario regular esas otras actividades a fin de gestionar adecuadamente los acuíferos. | UN | وتشير الفقرة 6 من الشرح المصاحب لمشروع المادة 1 إلى أنه من الضروري تنظيم هذه الأنشطة الأخرى وذلك من أجل إدارة طبقات المياه الجوفية على نحو سليم. |
En el párrafo 3 del comentario al proyecto de artículo 5 se dice, entre otras cosas, que " Además de la factibilidad y la sostenibilidad, la viabilidad de las alternativas es importante para el análisis. | UN | 126 - وجاء في الفقرة 3 من الشرح المصاحب لمشروع المادة 5 في جملة أمور أنه ' ' بالإضافة إلى جدوى البدائل واستدامتها، تؤدي صلاحية البدائل دورا هاما في التحليل. |
El párrafo 4 del comentario en la parte introductoria, en donde se aclara que la doble o incluso múltiple atribución de un comportamiento no puede excluirse, cobra especial importancia. | UN | وإن الفقرة 4 من الشرح الوارد في المقدمة، التي تفيد بأنه لا يمكن استبعاد حالات إسناد التصرف المزدوج بل وحتى المتعدد، تتسم بأهمية بالغة. |
Ese texto, conforme fue acordado por el Comité tras un cambio menor de la redacción, constituiría un nuevo párrafo 11 del comentario, a saber: | UN | وسيشكل ذلك النص، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة بعد إجراء تغييرات طفيفة في صياغته، الفقرة 11 الجديدة من الشرح كما يلي: |
ii) Suprímase el párrafo 4 de los comentarios y renumérese el párrafo 5 como párrafo 4; | UN | ' 2` تحذف الفقرة 4 من الشرح ويعاد ترقيم الفقرة 5 بالفقرة 4؛ |
Se pidieron más explicaciones sobre la interacción entre los tres pilares en respuesta a preguntas sobre la posible superposición en la estructura de coordinación. | UN | وطلب مزيد من الشرح للتفاعل فيما بين الركائز الثلاث، ردا على الاستفسارات التي طُرحت بشأن احتمال التداخل في هيكل التنسيق. |
Se observó que tal vez convendría explicar mejor en el comentario el requisito de subsanar el incumplimiento de un contrato a que se aludía en la recomendación 65. | UN | ولوحظ أنه يمكن تضمين التعليق مزيدا من الشرح للإشارة إلى معالجة الإخلال الواردة في التوصية 65. |
A pesar de la explicación dada por la delegación, no está claro si las personas pueden invocar las disposiciones del Pacto directamente ante los tribunales kuwaitíes. | UN | وما زال من غير الواضح، بالرغم من الشرح الذي قدمه الوفد، ما إذا كان بإمكان الأفراد التذرع بأحكام العهد مباشرة أمام المحاكم الكويتية. |
El concepto de las operaciones y las cinco fases de ejecución del plan se explican en mayor detalle en el párrafo 19 del presente informe. | UN | ويرد في الفقرة 19 من هذا التقرير مزيد من الشرح لمفهوم العمليات ولمراحل التنفيذ الخمس للخطة. |
Tendremos mucho gusto en proporcionar a la Comisión una explicación más detallada de nuestra propuesta si lo considera provechoso. | UN | وسنكون سعداء جدا بتقديم المزيد من الشرح إلى اللجنة بخصوص اقتراحنا إذا ما ارتأت اللجنة أن ذلك سيكون مفيدا. |