Resulta muy difícil estar alerta a las crisis y organizar la respuesta necesaria. | UN | وهذا يجعل من الصعب جدا التنبه لﻷزمة وتنظيم الاستجابة اللازمة لها. |
Sin embargo, el problema consiste en que el derecho a recibir una pensión alimenticia es de muy difícil materialización. | UN | بيد أن المشكلة تتمثل في أنه من الصعب جدا الحصول على الحق في النفقة في كرواتيا. |
Evidentemente, en esas condiciones es muy difícil realizar correctos análisis anuales comparativos o seguir la pista al progreso de los casos. | UN | والحق يقال، كان من الصعب جدا إذن إجراء تحليلات سنوية مقارنة صحيحة أو تتبع التقدم المحرز في الحالات. |
Es difícil. Es muy complicado. | Open Subtitles | أعني ، من الصعب جدا معرفة ذلك ، إنه أمر معقد جدا |
Fue tan difícil para ti tomar el valor para hacer el examen. | Open Subtitles | كان من الصعب جدا بالنسبة لك أن تتخذ الشجاعة للاختبار |
He luchado demasiado duro para llegar a donde estoy, para deslizarme hacia abajo. | Open Subtitles | لقد قاتلوا من الصعب جدا للحصول على مكاني في، لتنزلق إلى أسفل. |
Y lo que fuera, estaba demostrando que era muy difícil de eliminar. | Open Subtitles | ومهما كانت، انها تثبت انه من الصعب جدا التخلص منها. |
Debido a que los delitos de obediencia se cometen dentro de una estructura jerárquica es sumamente difícil descubrir a los responsables. | UN | ولما كانت جرائم الانصياع تقع ضمن إطار هيكل تراتبي، فإن من الصعب جدا تحديد المسؤولين عنها. |
Es realmente muy difícil tener información sobre los residentes de la Ribera Occidental o la Franja de Gaza. | UN | والواقع أنه من الصعب جدا الحصول على معلومات عن سكان الضفة الغربية أو قطاع غزة. |
Lamentablemente, resulta muy difícil obtener cifras sobre el aspecto de género en el sistema educativo de Irlanda del Norte. | UN | وللأسف من الصعب جدا الحصول على أرقام عن انقسام نظام التعليم بين الجنسين في أيرلندا الشمالية. |
Es muy difícil hablar de niños que necesitan educación en una sociedad en la que es normal que todos los niños vayan a la escuela. | UN | من الصعب جدا أن نتحدث عن الأطفال الذين يحتاجون إلى التعليم في مجتمع يذهب فيه كل طفل إلى المدرسة بطبيعة الحال. |
Así que es muy difícil averiguar el papel de cada uno en el tiempo. | TED | لذا فإنه من الصعب جدا أن نكتشف أي دور يلعبه كل منها. |
Es muy difícil tener amigos íntimos cuando tu marido es el líder supremo. | Open Subtitles | من الصعب جدا الحصول على صديقة عندما يكون زوجك القائد الأعلى |
Séptimo grado cuando te masturbas muy difícil de batir al hueso del hombro | Open Subtitles | عندما الدرجة 7 كنت الاستمناء من الصعب جدا عظم الكتف الانزلاق |
Es solo que es muy difícil encontrar un buen canguro hoy en día. | Open Subtitles | انها مجرد من الصعب جدا الحصول على حاضنة جيدة هذه الأيام. |
Es difícil decirle... que tan rápido vamos. | Open Subtitles | لقد ذاب عدّاد السرعة وبالنتيجة فإنه من الصعب جدا أن أقول كم كانت سرعتنا بأي درجة من الدقّة |
Ahora, no estoy enojado contigo, pero esa es la razón por la cuál esto es tan difícil para mi. | Open Subtitles | الآن، وأنا لست في جنون لك، لكن هذا هو السبب هذا من الصعب جدا بالنسبة لي. |
Estás siendo demasiado duro contigo mismo, amigo. | Open Subtitles | انت يجري سيلة من الصعب جدا على نفسك هنا، رفيقة. |
En la moto, es mucho más difícil de entender lo que pasó, | Open Subtitles | أما في الدرجات النارية، فإنه من الصعب جدا إدارك ماسيحدث |
En consecuencia, resultó sumamente difícil para los investigadores de seguridad de la APRONUC o la policía local obtener más datos sobre los robos. | UN | وبالتالي كان من الصعب جدا على محققي اﻷمن التابعين للسلطة الانتقالية أو الشرطة المحلية متابعة التحقيق في السرقة. |
Mis chicos han trabajado muy duro para llegar aquí, y que gane el mejor equipo. | Open Subtitles | أولادي يعلمون انه من الصعب جدا للوصول الى هنا وربما أفضل فريق يفوز |
No seas tan duro contigo mismo, Robert, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لا يكون من الصعب جدا على نفسك، روبرت، حسنا؟ |
Será extremadamente difícil para la comunidad internacional recobrar la iniciativa y la credibilidad perdidas. | UN | وسيكون من الصعب جدا على المجتمع الدولي إحياء المبادرة واستعادة المصداقية المفقودة. |
Significa que pares de ser tan dura contigo misma. | Open Subtitles | وهذا يعني التوقف عن كونه من الصعب جدا على نفسك. |
La expresión de esta solidaridad a menudo resulta difícil. | UN | وبطبيعة الحال، يكون من الصعب جدا في كثير من اﻷحيان إظهار هذا التضامن. |
Por esto le resulta especialmente difícil tener acceso a la información y a servicios médicos y de otro tipo. | UN | ويجعل ذلك من الصعب جدا عليها الحصول على المعلومات والخدمات الطبية وغيرها. |
Sin embargo, se llegó a la conclusión de que sería demasiado difícil administrar esa política. | UN | إلا أنه خلص إلى أنه من الصعب جدا تطبيق مثل هذه السياسة. |