"من الضوء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de luz
        
    • de la luz
        
    • visibilidad
        
    • relieve
        
    • claridad
        
    • luz de
        
    • esclarecer
        
    • para aclarar
        
    • comprender mejor
        
    • a FTL
        
    • que la luz
        
    • de luces
        
    Costos adicionales de la introducción práctica máxima de luz natural en las salas de conferencias UN التكاليف الإضافية لإدخال أقصى قدر عملي ممكن من الضوء الطبيعي إلى غرف الاجتماعات
    Y, como la que acaban de ver, puede producir estas bandas de luz. TED مثل هذا الذي ظهر الآن ويمكن ان يتنج حزماً من الضوء
    Diferentes longitudes de onda de luz tienen diferentes mecanismos para hacer esto. TED أطوال موجية مختلفة من الضوء لها أنشطة مختلفة للقيام بذلك.
    el 95% de la luz que emiten es invisible a nuestros ojos. TED فـ 95 بالمئة من الضوء الذي تصدره غير مرئي لأعيننا.
    Además, la CEPAL formuló una estrategia de comunicación que daba una mayor visibilidad a su labor con arreglo al subprograma. UN كما أعدت اللجنة استراتيجية للاتصالات أتاحت تسليط قدر أكبر من الضوء على عملها في إطار البرنامج الفرعي.
    Así que un rayo de luz podría ir hacia abajo, doblarse hacia arriba hasta el ojo del observador y el observador ve un rayo de luz aquí. TED إذا شعاع اخر من الضوء قد يتجه إلى الأسفل ، وسينحني حتى يصل إلى عين المراقب ، وسيرى المراقب شعاعا من الضوء هنا.
    UU. Aquí está Nueva York en la parte inferior derecha, y hay una banda de luz desde allí hasta Washington DC. TED يوجد في الأسفل مدينة نيويورك في أدنى اليمين، وهي حزمة من الضوء على طول الطريق حتى العاصمة واشنطن.
    Era una máquina, pero viva. Era como una... como una danza de luz. Open Subtitles كانت ألة ولكنها كانت حية , كانت مثل هالة من الضوء
    Analizaré los componentes de las tintas y bombardearé el papel con distintas ondas de luz. Open Subtitles حسناً,سأفحص المحتويات في الحبر ثم أطلق على الورق أطوال موجات مختلفة من الضوء
    Parece que responde de forma realmente dramática a cualquier clase de luz visible. Open Subtitles ويبدوا انها تستجيب بشكل مذهل لأي نوع متوفر من الضوء المرئي
    Se dice que cayeron a Londres desde el cielo, en un resplandor de luz. Open Subtitles . ويقال أنها سقطت على لندن، من السماء وسط شعلة من الضوء
    - Bajó un rayo de luz, y se la llevaron al cielo. Open Subtitles شعاع من الضوء نزل إلي تحت وأخذوا ابنتي إلي السماء
    Cuando una estrella explota en una increíble explosión de luz y energía. Open Subtitles عندما ينفجر نجم تنطلق منه طاقة رهيبة من الضوء والطاقة.
    Se trata de imágenes reales en movimiento hacia un destello de luz. Open Subtitles هذه لقطات حقيقية لهم وهم يتحركون نحو ومضة من الضوء.
    Y bajo este hermoso cielo oscuro, se puede ver que la Vía Láctea no es una banda uniforme de luz. Open Subtitles وتحت هذه السماء المظلمة الجميلة بإمكانك أن ترى أن مجرة درب التبانة ليست موجة منتظمة من الضوء
    Es el poder de toda esa vida rebajada a motas individuales de luz. Open Subtitles إنها قوة كل تلك الحياة محشور أسفل بقعة واحدة من الضوء
    No podemos permitir que le de la luz... Podría dañar la película. Open Subtitles لا أستطيع السماح بدخول المزيد من الضوء سوف تؤذي الفيلم
    Parte de la luz se fuga, va a la mesa, y empezamos a ver estas ondulaciones. TED يتسرب بعض من الضوء ويسير على الطاولة وتبدأ في رؤية هذه التموجات الضوئية.
    • Aumentar la visibilidad y eficacia de las iniciativas de las mujeres en favor de la paz. UN ● إلقاء مزيد من الضوء على المبادرات النسائية من أجل السلام وجعلها أكثر فعالية.
    Debe ponerse de relieve asimismo que esos recursos deben seguir siendo complementarios a las fuentes tradicionales de financiación para el desarrollo y no sustituirlas. UN ويتعين إلقاء المزيد من الضوء على أن هذه الموارد ينبغي أن تبقى تكميلية وألا تحل محل الموارد التقليدية لتمويل التنمية.
    :: También se necesita mayor claridad en relación con los criterios para los aplazamientos en virtud del artículo 16. UN :: يلزم أيضا إلقاء مزيد من الضوء على المعايير المتصلة بطلبات إرجاء النظر في القضايا بموجب المادة 16.
    Una vez hecho esto, ahora recibe la estética y los beneficios del diseño de la luz, de la climatización y esa conexión clave directa con los cielos. TED إن فعلت، تحصل على الجمالية وفوائد التصميم من الضوء والبرودة وذلك الاتصال المباشر مع الجنة.
    El Experto independiente espera que con el establecimiento de la comisión de la verdad se puedan esclarecer éstos y otros crímenes. UN ويأمل الخبير المستقل أن يؤدي تشكيل لجنة لتقصي الحقائق إلى إلقاء المزيد من الضوء على هذه الجرائم وغيرها.
    para aclarar algo el tema, tenemos en el estudio al Dr. Richard Philmore del Ministerio de Salud y Seguridad Social. Open Subtitles لألقاء المزيد من الضوء على الموضوع نلتقى مع الدكتور ريتشارد فيلمور من وزارة الصحه و الأمن الأجتماعى
    El estudio de la exclusión social permite comprender mejor los problemas de la pobreza y el desempleo. UN ودراسة الاستبعاد الاجتماعي تسلط مزيدا من الضوء على مشاكل الفقر والبطالة.
    Tal vez podamos ocuparnos de seis de ellos pero no podremos saltar nuevamente a FTL durante dos horas y diez minutos. Open Subtitles ربما نستطيع التعامل مع ستة منهم ولكن لا نستطيع القفز الى السرعة أعلى من الضوء وحتى ساعتان وعشر دقائق
    Luego viaja más rápido que la luz de Londres a Nueva York donde llega, como lo confirman los físicos, el martes anterior. Open Subtitles وهي تنتقل اسرع من الضوء "من "لندن" الى "نيويورك أينما يصل كفزيائي سيتم تأكيد هذا في يوم الثلاثاء السابق
    Y por las noches, una línea de luces atraviesa la montaña, la cual es una claraboya arriba de ese triángulo. TED وفي الليل، فقط سطر واحد من الضوء من يقطع خلال الجبل، وهي كوة على رأس هذا المثلث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more