En el párrafo 2 del artículo X se prevé además la posibilidad de una serie de períodos suplementarios de duración fija. | UN | وتنص الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة بشكل مستقل على إمكانية التمديد لسلسلة من الفترات اﻹضافية المحددة. |
Sin un mecanismo de ese tipo, la prórroga por un número ilimitado de períodos suplementarios de duración determinada equivaldría a la prórroga por un período indefinido. | UN | فإذا لم تكن مثل هذه اﻵلية موجودة، فسيكون التمديد لعدد غير محدد من الفترات اﻹضافية المحددة مماثلا للتمديد إلى أجل غير مسمى. |
Se entiende que en los ingresos conexos están incluidos los recursos efectivos de caja, como son por ejemplo los derivados de ejercicios económicos anteriores. | UN | ويفهم من الايرادات ذات الصلة الايرادات التي تشمل الموارد النقدية الفعلية، بما في ذلك تلك المتأتية من الفترات المالية السابقة. |
Saldos no utilizados o contribuciones de ejercicios económicos anteriores | UN | الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تُنفق والمرحلة من الفترات المالية السابقة |
Desde su establecimiento, se han mantenido cuentas de la MINURSO para cada uno de los ejercicios presupuestarios. | UN | وقد تم الاحتفاظ بحسابات بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية منذ بدئها عن كل فترة على حدة من الفترات التي وفرت من أجلها النفقات. |
Esos planes de trabajo se actualizarían periódicamente para cada período de sesiones de la CP abarcando los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes. | UN | وينبغي تحديث خطط العمل تلك بانتظام لكل دورة من دورات المؤتمر بحيث تغطي في كل مرة فترتين لاحقتين من الفترات المتخللة لدورتين. |
Análogamente, sin ese mecanismo, la prórroga por un número limitado de períodos suplementarios de duración determinada equivaldría a la prórroga para un período suplementario de duración determinada. | UN | وبالمثل فإن عدم وجود مثل هذه اﻵلية يعني أن التمديد لعدد محدد من الفترات المحددة اﻹضافية سيكون مماثلا للتمديد لفترة محددة إضافية واحدة. |
Sin un mecanismo de ese tipo, la prórroga por un número ilimitado de períodos suplementarios de duración determinada equivaldría a la prórroga por un período indefinido. | UN | وإذا لم تكن مثل هذه اﻵلية موجودة، فسيكون التمديد لعدد غير محدد من الفترات اﻹضافية المحددة مماثلا للتمديد إلى أجل غير مسمى. |
Análogamente, sin ese mecanismo, la prórroga por un número limitado de períodos suplementarios de duración determinada equivaldría a la prórroga para un período suplementario de duración determinada. | UN | وبالمثل فإن عدم وجود مثل هذه اﻵلية يعني أن التمديد لعدد محدود من الفترات المحددة اﻹضافية سيكون مماثلا للتمديد لفترة محددة إضافية واحدة. |
Desea saber qué proporción de los recursos adicionales solicitados, por valor de 10,4 millones de dólares, se utilizará para satisfacer obligaciones de períodos anteriores. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة مقدار ما سيستخدم من الاحتياج اﻹضافي البالغ ١٠,٤ ملايين دولار للوفاء بالالتزامات من الفترات السابقة. |
Habida cuenta de ello, quizás la Conferencia de las Partes desee autorizar a la secretaría a utilizar los ahorros disponibles arrastrados de períodos anteriores. | UN | ومراعاةً لذلك، قد يرغب مؤتمر الأطراف في تفويض الأمانة لاستخدام أيَّة وُفُورات مُتاحةٍ مُرحَّلةٍ من الفترات السابقة. |
A este respecto, tal vez las Partes deseen autorizar a la secretaría para que utilice las economías arrastradas de períodos anteriores de que se disponga. | UN | ومراعاة لذلك، قد ترغب الأطراف في تفويض الأمانة لاستخدام أية وفورات متاحة مُرحّلَة من الفترات السابقة. |
d) el saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; y | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة إلى الصندوق الاستئماني المعني؛ |
d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة؛ |
d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; y | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة المسندة الى الصندوق المعني؛ |
d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات المتبقية من الفترات المالية السابقة؛ |
d) El saldo no comprometido de consignaciones de ejercicios económicos anteriores asignadas al fondo de que se trate; | UN | )د( الرصيد غير المرتبط به من الاعتمادات من الفترات المالية السابقة الخاصة بالصندوق المعني؛ |
Gasolina 96 Aceite y lubricantes (220.000 dólares) y combustible del Líbano (31.000 dólares) de las estadísticas derivadas de los ejercicios económicos anteriores. | UN | الزيوت ومواد التشحيم )٠٠٠ ٢٢٠ دولار( والوقود من لبنان )٠٠٠ ٣١ دولار( من اﻹحصاءات المستقاة من الفترات المالية السابقة. |
Podrán validarse tantos trimestres como períodos de 90 días de licencia de maternidad, cuando, hasta la fecha, solo se validaba el trimestre civil durante el cual tenía lugar el parto. | UN | فمن الممكن اعتماد أي عدد من الفترات الفصلية وفترة 90 يوما لإجازة الأمومة، ولكن حتى الآن لا تعتمد إلا الفترة الفصلية التقويمية التي حدثت فيها الولادة. |
A diferencia de los períodos abarcados por informes anteriores, prácticamente no se produjeron demoliciones forzosas en el estado de Jartum. | UN | وعلى العكس من الفترات التي شملتها التقارير السابقة لم تحدث في ولاية الخرطوم عمليات هدم إجباري للمساكن. |
Ahorros por la cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة |
Entre 1991 y 1996, la tasa de avance había sido ligeramente mejor que en períodos anteriores. | UN | وبين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٦، كان معدل التقدم أفضل بقليل من الفترات السابقة. |
c Incluye la venta de equipo (875.171 dólares) y el reembolso de gastos correspondientes a períodos anteriores (257.943 dólares). | UN | (ج) تشمل بيع معدات (171 875 دولار) وردَّ نفقات من الفترات السابقة (943 275 دولارا). |