Pasar el tiempo con Diane lo mas que pueda antes de que se vaya. | Open Subtitles | تقضية مزيد من الوقت مع دايان قبل أن ترحل,. جديًا يا لويد. |
No hay nadie en esa lista que pase más tiempo con los pacientes que tú. | Open Subtitles | ليس هناك أحد على اللائحة يمضي من الوقت مع مرضاه كما تفعل أنت |
Sé que es su hermana, pero me parece muy raro que un hombre mayor pasara tanto tiempo con una niña de 13 años. | Open Subtitles | أعرف بأنها أخته و لكن الأمر بدا غريباً أن رجلاً ناضجاً يقضي الكثير من الوقت مع فتاة عمرها 13 عاماً |
¿Has pasado demasiado tiempo con los humanos, que te has vuelto como ellos? | Open Subtitles | هل قضيت الكثير من الوقت مع البشر لذا أصبحت تتصرف مثلهم؟ |
Posteriormente, los policías querían que trabajara como confidente, tras lo cual Bedrane se refugió durante un tiempo en casa de unos allegados fuera de Argel antes de regresar al domicilio familiar, por el temor de sus anfitriones a sufrir represalias. | UN | وبعد ذلك، طلبت منه الشرطة أن يكون بمثابة مخبر، لكنه هرب للإقامة لفترة من الوقت مع أقارب له خارج الجزائر العاصمة ثم عاد إلى منزل الأسرة لأن الأشخاص الذين لجأ إليهم كانوا يخشون التعرض لعمليات انتقام. |
¿Qué pasa si tienes la oportunidad... de pasar un poco más de tiempo con la persona que amas? | Open Subtitles | و لكنّ الأمر يختلف عندما تحصل لك فرصة قضاء مزيدٍ من الوقت مع شخصٍ تُحبينه. |
Sólo que me tomará un poco de tiempo con tu laptop de baja tecnología. | Open Subtitles | لذا قد يتطلب مني الأمر المزيد من الوقت مع حاسوبك البطيء هنا |
Tienes que ir a casa y pasar mas tiempo con tu hija. | Open Subtitles | يجب ان تذهب للمنزل وتقضي المزيد من الوقت مع بنتك |
Mira, Jordan, sé que no hemos tenido la oportunidad de conocernos pero últimamente he pasado mucho tiempo con Rainer y me preocupo por él. | Open Subtitles | أعرف يا جوردان أنه لم يكن هناك فرصة لنتعارف و لكني قضيت الكثير من الوقت مع رينر في الفترة الأخيرة |
Esta es una iniciativa importante en materia de política en favor de la familia, gracias a la cual los padres pueden pasar más tiempo con sus hijos. | UN | وذلك يمثل مبادرة هامة في سياسة الأسرة ترمي إلى تمكين الوالدين من قضاء مزيد من الوقت مع أطفالهم. |
Muchos participantes indicaron que una de las principales razones de la falta de diálogo era la escasez de tiempo y se sugirió que, a fin de lograr un diálogo efectivo en la familia, los padres debían pasar suficiente tiempo con los hijos. | UN | فأشار العديد من المشاركين إلى أن ضيق الوقت من الأسباب الرئيسية لعدم وجود الحوار. وجرت الإشارة إلى أنه من أجل إقامة حوار فعال داخل الأسرة، يجب على الآباء أن يقضوا ما يكفي من الوقت مع أطفالهم. |
La mayoría de ellas quiere pasar más tiempo con sus hijos. | UN | وترغب غالبية الأمهات في قضاء المزيد من الوقت مع أطفالهن. |
Estoy destinado a pasar mucho tiempo con personajes femeninos muy, muy especiales, individualistas, y con frecuencia seductores. | TED | الآن قُدِرَ لي تمضية الكثير من الوقت مع بعض الشخصيات الفريدة, خاصة جداً, فردية , و احياناً خواص أنثوية مغرية. |
Cuando fui por primera vez a Dongguan, me preocupaba que fuera deprimente pasar tanto tiempo con obreros. | TED | عندما ذهبت لأول مرة إلى دونغقوان،أنا قلقت من احتمال الاكتئاب جراء قضاء الكثير من الوقت مع العمال. |
Los padres pensaron que los niños tal vez pedirían pasar más tiempo con ellos. | TED | وبالطبع، توقع الأباء أن يقول الأطفال، "إنفاق المزيد من الوقت مع والدينا". |
Pasé mucho tiempo con numerosos guardias de la prisión, y déjenme contarles en particular sobre uno de ellos llamado Monroe. | TED | قضيت الكثير من الوقت مع العديد من ضباط السجون، وأسمحوا لي أن أحدثكم عن شخص معين يدعى مونرو. |
Paso mucho tiempo con estas empresas, y tengo muchos amigos que trabajan en compañías más grandes y consolidadas. | TED | أقضي الكثير من الوقت مع الشركات المبتدئة، ولدي الكثير من الأصدقاء الذين يعملون في الشركات الأكبر والأكثر رسوخًا. |
Menos dar coba a generales y más tiempo con tu compañía... | Open Subtitles | اذا قضيت وقتا اقل في تملق الجنرالات ومزيد من الوقت مع سريتك |
John Mitchell renuncia a su cargo en el Comité... porque quiere pasar más tiempo con su familia. | Open Subtitles | جون ميتشل إستقال من رئاسة لجنة ترشيح الرئيس نيكسون لفترة ثانية قال أنه يريد قضاء المزيد من الوقت مع عائلته |
No, está bien. Puedo pasar más tiempo con este pequeño. | Open Subtitles | كلا، لا بأس، إنني أقضي كثير من الوقت مع الصغير. |
Posteriormente, los policías querían que trabajara como confidente, tras lo cual Bedrane se refugió durante un tiempo en casa de unos allegados fuera de Argel antes de regresar al domicilio familiar, por el temor de sus anfitriones a sufrir represalias. | UN | وبعد ذلك، طلبت منه الشرطة أن يكون بمثابة مخبر، لكنه هرب للإقامة لفترة من الوقت مع أقارب له خارج الجزائر العاصمة ثم عاد إلى منزل الأسرة لأن الأشخاص الذين لجأ إليهم كانوا يخشون التعرض لعمليات انتقام. |
Es una función cuyo cumplimiento exige más tiempo a medida que se formalizan los procedimientos y crecen las actividades del Comité. | UN | وهو دور يتطلب قدرا أكبر من الوقت مع اكتساب إجراءات اللجنة للطابع الرسمي وتزايد أنشطتها. |