Se aseguraron de que los beneficiarios de sus préstamos efectuaran sus pagos. | TED | وتأكدوا من ان دائنيهم سوف يستمرون بالدفع بالصورة الملائمة لهم |
Él tenía miedo de que alguien en la familia iba a matarlo. | Open Subtitles | انه كان خائفا من ان احد افراد العائلة سيقوم بقتله |
Asegúrese de que esté en posición horizontal, y de que esté bajo constante vigilancia. | Open Subtitles | تأكّدْ من ان تُبقي في موضع مُتَّكَأ، التاكد من وضع محليلها باستمرار |
Asegurate de que duerma en el sótano así no corre hacia la ruta | Open Subtitles | تأكد من ان تضعه فى القبو هكذا لن يركض على الطريق |
Asegúrate de que sus cordones estén bien atados por si hay escaleras mecánicas. | Open Subtitles | تاكد من ان حذائه مربوط في حال كان هناك درج متحرك |
Me aseguraré de que tu familia reciba el dinero. Te lo prometo. | Open Subtitles | سأتأكد من ان عائلتك ستحصل علي المال لديك كلمتي اعدك |
- No. Asegúrate de que la cola esté amarrada aquí y aquí. La sostienes así. | Open Subtitles | تأكّدي من ان الرباط محكم الاغلاق هنا، وهنا وعليك عمل ذلك بهذه الطريقه |
Estaba aterrorizada de que la mujer que lo tuvo lo quisiera de vuelta. | Open Subtitles | كنتُ خائفة جداً من ان تغير امه الحقيقيه رأيها وتأخذه مني |
¿Por qué está tan seguro de que Katie Jacobs todavía está en el edificio? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك متأكدا من ان كايتي جايكوبس ما زالت في المبنى؟ |
Estábamos tan asustados de que el rayo fuese a hacer explotar los petardos. | Open Subtitles | . لقد كنا خائفين من ان يفجر البرق كل الالعاب النارية |
Yo sabía que más que ayudar a Amanda, esta noche se había convertido para mí en asegurarme de que todos consiguieran sus deseos. | Open Subtitles | . . عرفت ان الأمر تجاوز مجرد مساعدة اماندا وصارت ليلتي عن ان يتأكد كل شخص من ان تتحقق امنيته |
Estoy asustado de que algo malo va a pasar en esta casa. | Open Subtitles | انا خائف من ان هذا شئ سئ سيحدث لهذا البيت |
Yo... tenía miedo de que si les decía, lo mirarían más de cerca y descubrirían lo de las trabas. | Open Subtitles | انا , انا كنت خائف من ان اخبرك و تقوم بالبحث اكثر وتجد الأسلحة الغير شرعية |
Asegúrate de que tu padre no se beba todo mi café, por favor. | Open Subtitles | تاكدي من ان لا يقوم والدك بشرب كل قهوتي لو سمحت |
A pesar de que tengas el trabajo más sencillo, encuentras la forma de hacerlo mal. | Open Subtitles | وبالرغم من ان وظيفتك سهلة لدرجة تفجر الرأس, دائماً ما تجد طريقة لأفسادها. |
No tengo el otro, pero en cuanto lo encuentre me aseguraré de que lo tengas. | Open Subtitles | ليس لدي الاخرى ولكن بمجرد ان أجدها سوف اتاكد من ان تحصلي عليه.. |
Aunque el fotógrafo era el verdadero animal, si sabes a lo que me refiero lo que espero que no. | Open Subtitles | بالرغم من ان المصور كان هو الحيوان الحقيقي ..إن فهمتي مااعنيه ..اتمنى ان لا تفهمي هذا |
¿Qué pasaría si en el momento en que el negro deja de ser esclavo... en lugar de querer ser trabajador, quiere ser patrón? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو ان السود لم يعودوا عبيدا وبدلا من ان يرغبوا ان يكونوا عمالا يرغبوا ان يكونوا رؤساء العمل |
No, definitivamente había más que montar en este palomino de lo que se me había ocurrido la noche anterior. | Open Subtitles | لا، كان هناك بالتأكيد أكثرُ من ان امتطى ذلك الحصان اكثرمما حدث لى فى الليلة السابقة. |
Asegúrate de tener las manos vacías y donde él pueda verlas. | Open Subtitles | تأكد من ان تجعل يديك فارغة و حيث يستطيع ان يراها |
Asegurate que su hermana Sara llegue a casa a salvo y no le digas a nadie sobre esto. | Open Subtitles | وتأكد من ان سارة وصلت الى منزلها بأمان. وتأكد ايضا من انها لن تخبر احدا |
Lo dejó para montar una empresa de limpieza de moquetas porque eso era mejor que ser capitán aquí, ya que este es el sitio más aburrido de la tierra. | Open Subtitles | لقد استقال وبدأ عمل خاص في تنظيف السجادات لان ذلك كان افضل من ان تكون قائداً للشرطه لان هذا اكثر مكان ممل على سطح الارض |
No lo creo... porque estoy tomando precuaciones especiales para que no pase... | Open Subtitles | لانني اتخذت احتياطات خاصه لمنع هذا الشئ من ان يحدث |
Ahora, mucha gente se preocupa de que una moralidad universal requeriría preceptos morales que no admitan excepciones. | TED | والعديد من الناس يقلق من ان وجود سياسة اخلاقية عالمية لان وجود مفاهيم اخلاقية .. يعني عدم وجود اي استثناءات |
De todos modos, sé que las cosas eran demasiado buenas para ser verdad. | Open Subtitles | لقد كنت اشعر بهذا لقد كان حلم اجمل من ان يتحقق |
Chen tuvo que recurrir a diplomáticos americanos para que fueran sus defensores, pero sería un mejor augurio para el futuro de China que la profesión jurídica del país se uniera para instar a las autoridades a respetar el imperio de la ley incluso en los casos más delicados, lo que contribuiría a garantizar que tres decenios de reforma jurídica sean más substanciales que agua que se escapa entre las manos. | News-Commentary | لقد اضطر تشين ان يلجأ للدبلوماسيين الامريكيين ليصبحوا محامين عنه ولكن سوف يكون من الافضل لمستقبل الصين لو اتحد العاملون في مهنة القانون من اجل حث السلطات على التقيد بحكم القانون حتى في اكثر القضايا حساسية. ان هذا سوف يساعد في التحقق من ان ثلاثة عقود من الاصلاحات القانونية لم تذهب هباءا. |