"من تقرير الأمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del informe del Secretario General
        
    • en el informe del Secretario General
        
    • de la Memoria del Secretario General
        
    • de su informe
        
    • por el informe del Secretario General
        
    • al informe del Secretario General
        
    • del informe presentado por el Secretario General
        
    • relación con el informe del Secretario General
        
    • del documento
        
    • del mismo informe
        
    Se opinó asimismo que el texto propuesto en el párrafo 33 del informe del Secretario General constituía una buena base para seguir estudiando el tema. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن النص المقترح بالفقرة 33 من تقرير الأمين العام يوفر أساسا جيدا لإجراء مزيد من المناقشات.
    En caso de que sea concedida, la autorización deberá ser administrada conforme a lo expuesto en el párrafo 13 del informe del Secretario General. UN وفي حالة منح هذا الإذْن، فإن الإدارة ذات الصلة ستتم وفق الخطوط الموضحة في الفقرة 13 من تقرير الأمين العام.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en el párrafo 37 del informe del Secretario General. UN وترد في الفقرة 37 من تقرير الأمين العام الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة.
    En el párrafo 3 del informe del Secretario General se reseña la evolución del proyecto. UN وترد في الفقرة 3 من تقرير الأمين العام نبذة تاريخية عن المشروع المذكور.
    Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas UN الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Las necesidades se desglosan en el párrafo 229 del informe del Secretario General. UN ويرد توزيع تفصيلي للاحتياجات في الفقرة 229 من تقرير الأمين العام.
    En el anexo I del informe del Secretario General figura una descripción del plan de realización de beneficios. UN ويرد بيان تفصيلي عن وضع خطة تحقيق الفوائد في المرفق الأول من تقرير الأمين العام.
    Los recursos generales disponibles para 2015 se explican en los párrafos 264 a 307 del informe del Secretario General. UN ويتم تفسير الموارد الإجمالية لعام 2015 في الفقرات من 264 إلى 307 من تقرير الأمين العام.
    En el cuadro 2 del informe del Secretario General se ofrece información detallada sobre los factores determinantes del aumento en las secciones de gastos. UN ويرد في الجدول 2 من تقرير الأمين العام شرح مفصل للعوامل المحدِّدة التي أسفرت عن الزيادة في إطار أبواب النفقات.
    Se ha introducido una corrección en el párrafo 4 del informe del Secretario General. UN 6 - وقد أدخل تصويب على الفقرة 4 من تقرير الأمين العام.
    El número correspondiente de puestos existentes, su descripción y la justificación de sus tareas se indican en los epígrafes A a D de la sección III del informe del Secretario General. UN ويَرِد العدد ذي الصلة بالوظائف الحالية وبوصف وتبرير مهامها في الجزء ثالثا، من ألف إلى دال من تقرير الأمين العام.
    Compartimos en gran medida las definiciones generales del campo conceptual enunciado en el párrafo 5 del informe del Secretario General. UN إننا نتقاسم بقدر كبير الإطار المفاهيمي المبين في الفقرة 5 من تقرير الأمين العام.
    En los párrafos 4 a 6 del informe del Secretario General se detallan las funciones y responsabilidades del Coordinador Especial. UN وتقدم الفقرات من 4 إلى 6 من تقرير الأمين العام تفاصيل بشأن مهام المنسق الخاص ومسؤولياته.
    Con mayor o menor hincapié, se hicieron referencias a todas las recomendaciones que figuran en el capítulo II del informe del Secretario General. UN وبدرجات متفاوتة من التشديد، أُشير إلى جميع التوصيات الواردة في الفصل الثاني من تقرير الأمين العام.
    Por último, el orador desea aclarar un punto que se menciona en el párrafo 30 del informe del Secretario General. UN 16 - وختاما، أعرب عن رغبته في توضيح نقطة وردت في الفقرة 30 من تقرير الأمين العام.
    En este sentido, el Consejo apoya las recomendaciones contenidas en los párrafos 17 y 18 del informe del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، يدعم التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و 18 من تقرير الأمين العام.
    En los párrafos 9 y 10 del informe del Secretario General se proporciona información detallada sobre la edad de separación obligatoria en varias organizaciones y entidades afiliadas a la Caja de Pensiones. UN وترد في الفقرتين 9 و 10 من تقرير الأمين العام معلومات تفصيلية عن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة لعدد من المنظمات والكيانات المشتركة في صندوق المعاشات التقاعدية.
    La Comisión Consultiva observa del párrafo 5 del informe del Secretario General que se han reembolsado totalmente los gastos de los efectivos. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 5 من تقرير الأمين العام أنه قد تم تسديد تكاليف القوات بالكامل.
    Algunas de estas opciones se esbozan en el párrafo 43 del informe del Secretario General. UN وبعض هذه الخيارات مبين في الفقرة 43 من تقرير الأمين العام.
    Se propuso incluir la recomendación que figura en el párrafo 23 del informe del Secretario General en una resolución de la Asamblea General. UN وقد أبدي الاقتراح من أجل إدراج التوصية الواردة في الفقرة 23 من تقرير الأمين العام ضمن قرار للجمعية العامة.
    en el informe del Secretario General se subraya el hecho de que en estos dos últimos años se ha avanzado muy poco en la esfera de los derechos humanos. UN ويتضح من تقرير الأمين العام أن التقدم في مجال حقوق الإنسان خلال العامين الماضيين كان محدودا.
    La delegación de Belarús ha estudiado con especial atención la parte B del Capítulo II de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN لقـــد درس وفد بيلاروس باهتمام خاص الجزء باء من الفصل الثاني من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    En el párrafo 49 de su informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Secretario General señaló: UN ففي الفقرة 49 من تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية، أوضح هذا الأخير بشكل لا لبس فيه:
    Sin embargo, hemos sabido por el informe del Secretario General que el Subcomité se ha disuelto. UN ولكننا علمنا من تقرير الأمين العام أن اللجنة الفرعية قد تم حلها.
    En sus observaciones al informe del Secretario General (S/1996/201, párr. 16), el Sudán ha negado que apoyara a los rebeldes ugandeses, aduciendo como pretexto que el movimiento rebelde del sur del Sudán controla los accesos a nuestra frontera común. UN ٦ - وقد أنكر السودان في تعقيبه الوارد في )الفقرة ١٦ من تقرير اﻷمين العام S/1996/20(، تورطه في دعم متمردي أوغندا بدعوى أن حركة التمرد في جنوب السودان تسيطر على مداخل الحدود المشتركة.
    c. Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. Las secciones pertinentes del informe presentado por el Secretario General a la Conferencia sobre cuestiones relacionadas con la infraestructura de servicios para el desarrollo y la eficiencia comercial; UN ج - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - الفروع ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام إلى المؤتمر بشأن القضايا المتصلة بالهياكل اﻷساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة؛
    En el párrafo 142 del informe (A/66/224) se indican las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con el informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas. UN 113 - ترد في الفقرة 142 من تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة (A/66/224) الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتصل بهذا التقرير.
    La última parte del informe del Secretario General, “El futuro”, se centra, como el resto del documento, en el porvenir. UN والفرع اﻷخير من تقرير اﻷمين العام - " الخطوات المقبلـــة " - شأنه شأن الوثيقة كلها، يتطلع إلى المستقبل.
    En los párrafos 21 y 34 del mismo informe, se definen las funciones de los equipos encargados de la contratación externa. UN ويرد في الفقرتين ٢١ و ٤٣ من تقرير اﻷمين العام وصف لدور أفرقة الاستعانة بمصادر خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more