"من دونك" - Translation from Arabic to Spanish

    • sin ti
        
    • sin usted
        
    • sin tí
        
    Honestamente, no sé lo que haría aquí sin ti cubriéndome las espaldas. Open Subtitles بصراحة، أجهل ماذا سأفعل هنا من دونك لتتستر على أخطائي
    Bueno, si eso tan desagradable para ti, entonces porque no te ahorras el venir y yo haré la fiesta sin ti. Open Subtitles حسنًا ، إذا كان هذا لا يعجبكِ لمَ لا تغيبي عن الحفلة ؟ وأنا سأعمل الحفلة من دونك
    No hubiera tenido el valor de hacer lo que hice sin ti. Open Subtitles لم أكن لأحصل على الشجاعة لفعل ما فعلتُه من دونك.
    Desastre evitado. ¿Qué haría esta Casa Blanca sin ti, Mellie? Tengo el coche esperando. Open Subtitles نتفادى الكارثة. ماذا سيفعل البيت الأبيض من دونك ميللي؟ هناك سيارة تنتظرني.
    No lo pude haber hecho sin usted. Le veré por ahí, doctor. Open Subtitles لم أكن لأفعل هذا من دونك أراك لاحقاً , دكتور
    Estuviste presente en todos los momentos. Y no será lo mismo sin ti. Open Subtitles كنتي معنا في جميع الاوقات ولن يكون الامر صحيحا من دونك
    Y de alguna manera, escapar con vida... y todo eso sin ti. Open Subtitles وبعد الهرب من كل هذا حياً كل هذا من دونك
    ¿Gort? Es un robot. ¿Qué podría hacer sin ti? Open Subtitles غورت , لكنه آلي من دونك , ماذا يمكن أن يفعل؟
    No puedo vivir sin ti, lo he intentado y no puedo. Te necesito. Open Subtitles لا أستطيع أن أعيش من دونك لقد حاولت لكنني لا أستطيع ..
    Me temo que llegaste tan tarde que empezamos sin ti. Open Subtitles اتيت في وقت متأخر , كان علينا أن نبدأ من دونك.
    Por supuesto. ¿Qué haría yo sin ti? Open Subtitles علمت أنى سأعود من أجلك اليس كذلك ؟ طبعاً عرفت ماذا سأفعل من دونك ؟
    Mira, voy a salir y voy a esperar 5 minutos... y si no estás ahí, me iré sin ti. Open Subtitles انا سأذهب إلى الخارج وسأنتظر لخمس دقائق وإن لم تكوني هناك سأغادر من دونك
    Gracias, Sean. No lo hubiera hecho sin ti. Open Subtitles شكرا لك يا شون لم اكن استطيع فعلها من دونك
    Si no pueden empezar una reunión sin ti... es una reunión que vale la pena atender, ¿no? Open Subtitles إن كانوا لايستطيعوا بدء اجتماع من دونك حسنا , ذلك اجتماع يستحق الذهاب إليه , أليس كذلك ؟
    sin ti no lo hubiera hecho, tesoro... corazón. No es así. Open Subtitles ـ لم أستطع فعلها من دونك حبيبتي ،صغيرتي ـ لا إنه ليس كذلك
    No se que haria sin ti, mi constante Constance. Open Subtitles لا اعرف مالذي كنت سافعله من دونك يا حبيبتي كونستينس.
    No podría haberlo hecho sin ti. Me pusiste todo en perspectiva. Open Subtitles لم أكن لأتمكن من فعلها من دونك أنت حقاً تضع الأمور في نصابها
    Que puedo hacer, no puedo vivir sin ti. Open Subtitles ماذا عليّ أن أفعل لا أستطيع العيش من دونك
    Voy a tener que volver a acostumbrarme a estar sin ti. Open Subtitles تعرفين . سيكون عليّ الآن التعود علي المكان إنه يصبح من دونك ساكنا
    Lo sé, pero tú estuviste muy bien en ese entonces y no creo que lo hubiera logrado sin ti. Open Subtitles لكن كنت فقط رائعاً حين ذلك. لا اظن أنه كان بإمكاني فعل ذلك من دونك..
    Ya sabe, no podría haber hecho nada de esto sin usted. Open Subtitles أوتعلم.. ما كنت لأستطيع فعل أيًا من هذا من دونك
    Podríamos pasar y saludar y asegurarnos que no se esté divirtiendo mucho sin tí. Open Subtitles يمكن ان نذهب ونلقي السلام ونتأكد انه لا يقضي وقتاً كبيراً من المتعة من دونك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more