Estamos pasando de un mundo fragmentado por diferencias a otro en que se reconoce la diversidad humana como una fuente ilimitada de creatividad. | UN | ها نحن اليوم ننتقل من عالم مزقته الخلافات، الى عالم يعترف فيه بتنوع البشر بوصفه مصدر إبداع لا حدود له. |
Por consiguiente, hoy hablamos de un mundo compartido por todos, no de un mundo dividido. | UN | وعليه فإننا نتكلم اليوم عن عالم يشترك فيه الجميع بدلا من عالم منقسم. |
Pero lo he visto en los cómic. La gente salta de un mundo alternativo a otro. ¡Es fácil! | Open Subtitles | لكنني أرى هذا في مجلات الكوميكس، الناس يسافرون من عالم موازِ إلى آخر بكل بساطة |
Aquéllos que no quieren ser parte del mundo de gratificación instantánea de la Reina. | Open Subtitles | هؤلاء الذين لا يريدون أن يكونوا جزءً من عالم المجاملات الفورية للملكة. |
Dios mío. Qué mundo tan extraño, ¿eh? | Open Subtitles | يا إلهي, يا لهُ من عالم مضحك, أليس كذلك ؟ |
Este es el mundo loco en que vivimos. Bién, se pueden ir. | Open Subtitles | ياله من عالم مجنون ذلك الذي نحيا به هيا يمكنكم الذهاب |
Los peligros que encaramos pueden ser nuevos, pero los mecanismos que concebimos para enfrentarlos derivan de un mundo desaparecido hace ya largo tiempo. | UN | إن المخاطر التي نواجهها قد تكون جديدة، إلا أن البنى التي نضعها لمواجهتها تنبع من عالم اختفى عن اﻷنظار الى حد كبير. |
Sólo así lograremos pasar de un mundo para todos dividido a otro por todos compartido. | UN | وبهذه الطريقة وحدها سوف نستطيع التحــول من عالم منقسم بالنسبة للجميع تماما إلى عالم يتقاسمه الجميع. |
Los panameños no perdemos de vista que formamos parte de un mundo en el cual la unidad de la especie humana depende del ejercicio permanente de la solidaridad. | UN | ويدرك أهالي بنما أننا جزء من عالم تعتمد فيه وحدة الجنس البشري على التضــامن المســتمر. |
En un mundo que padece cambios profundos, no podemos seguir actuando según métodos y respuestas heredados de la segunda parte del siglo XX, es decir, respuestas de un mundo de antaño. | UN | ففي عالم يمر بتغيير أساسي، لم يعد يمكننا توقع النجاح من خلال استخدام أساليب وردود فعل تعود إلى النصف الثاني من القرن العشرين، من عالم سلف. |
Necesita la comprensión, la solidaridad y la ayuda de un mundo al que ella jamás le dio la espalda. | UN | إنها تحتاج إلى التفاهم وإلى التضامن وإلى المساعدة من عالم لم تدر له ظهرها قط. |
Démosles la oportunidad de beneficiarse de un mundo apropiado para los niños y de contribuir a él. | UN | دعونا نتيح لهم فرصة الاستفادة من عالم مناسب لجميع الأطفال والإسهام فيه. |
La cooperación se lleva a cabo en proyectos de desarrollo, actividades de socorro de emergencia y campañas en pro de un mundo justo sin pobreza. | UN | ويجري التعاون في المشاريع الإنمائية، والمعونة والحملات في الحالات الطارئة، مما يقربنا من عالم خال من الفقر. |
Y el debate perturba a todo el mundo en el siglo XIX dando cuenta de que las escrituras hebreas son parte de un mundo religioso mucho más amplio. | TED | فزعزع الجدل الجميع في القرن 19 لإدراك أن الكتابات المقدسة العبرية هي جزء من عالم أوسع من الديانات. |
El propio Administrador provenía del mundo de las organizaciones no gubernamentales, en el cual durante decenios jamás había existido una preocupación por el perfil y las comunicaciones. | UN | فهو نفسه قدم من عالم المنظمات غير الحكومية، التي لم تعبأ كثيرا طوال عدة عقود بإعطاء صورة عنها ولا بالاتصال. |
Sus miembros son personas destacadas del mundo de la política, la cultura y los negocios. | UN | ويضم بين أعضائه شخصيات بارزة من عالم السياسة والثقافة والأعمال. |
Déjenme darles un ejemplo del mundo de la contratación de personal, en el que los datos de la reputación hacen que un currículo parezca una reliquia del pasado. | TED | اسمحوا لي أن اضرب لكم مثالا واحد من عالم التوظيف، حيث أن معلومات السمعة ستجعل من السيرة ذاتية تبدوا مثل بقايا قديمة من الماضي. |
- Dios, que mundo tan pequeño. - Bienvenida. | Open Subtitles | ياإلاهي ، يا له من عالم صغير - مرحباً بك معنا |
Phoebe y yo estábamos en el vestidor. Dios, qué pequeño es el mundo. | Open Subtitles | أنا وفيبي كنا في غرفةِ الملابس ياه ، يا له من عالم صغير |
El mundo del siglo que viene debe ser mucho mejor que el mundo del siglo XX que está terminando. | UN | فعالم القرن القادم يجب أن يكون أفضل بكثير من عالم القرن العشرين الذي يشرف على الانتهاء. |
Os estoy escribiendo todo esto desde otro mundo, un mundo de apariencias. | Open Subtitles | أنا أكتب لك كل هذا من عالم آخر عالم المظاهر |
Esta en nosotros el poder para liberar al mundo de este demonio. | Open Subtitles | نحن نمتلك هذا مع قوتنا لنتخلص من عالم هذا الشيطان |
Estamos llegando a un mundo en el que no me puedo permitir vivir. | Open Subtitles | أننا نقترب من عالم مالا أستطع ان اسمح لنفسى بالحياة فيه |
No puedo creer que hayan estado deslizándose de mundo a mundo durante los últimos 2 años. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع أن أصدق أنكم كنتم تنزلقون من عالم لعالم في السنتين الأخيرتين |
Esto nos ha ayudado a lograr nuestro objetivo de acercarnos a un mundo más seguro, libre de armas. | UN | فلقد ساعدنا ذلك على تحقيق هدفنا المتمثل في الاقتراب بنا من عالم أكثر أمنا وأكثر سلامة وخال من الأسلحة. |
El mundo es un pañuelo. Creía que te habías trasladado a Nueva York. | Open Subtitles | واو، ياله من عالم صغير لقد اعتقدت أنكِ انتقلتِ إلى، نيويورك |
Maltazard se hizo cargo de Arthur dejar el mundo de los minimoys ... y unirse a la de los humanos. | Open Subtitles | مالتزارد قرر أن يأخذ مكان آرثر بينما كان في طريق العودة من عالم المينيموي إلى عالم البشر |
Mira, simplemente voy a defender nuestro trabajo, de científico a científico. | Open Subtitles | أنظر، أنا فقط سأدافع عن عملنا، من عالم إلى عالم. |
Por último, se señaló el peligro de la superposición de competencias, que podía entrañar un deslizamiento del universo de la reparación hacia el universo de la sanción. | UN | وتم أخيرا التحذير من تداخلات الاختصاص التي قد تؤدي إلى الانزلاق من عالم جبر الضرر إلى عالم العقاب. |