Propuesta de exclusión de Vanuatu de la lista de países menos adelantados | UN | اقتراح إخراج فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا |
El Comité ha recomendado ya que cuatro pequeños Estados insulares en desarrollo sean reclasificados y salgan de la lista de países menos adelantados. | UN | وقد أوصت اللجنة فعلا بتخريج أربع من الدول الجزرية الصغيرة النامية من قائمة أقل البلدان نموا. |
La exclusión de la lista de países menos adelantados es el reconocimiento del éxito del Programa de Acción sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | فرفع اسم البلد من قائمة أقل البلدان نمــوا يشكل إقرارا بنجـاح برنامج العمـل من أجل التنميـة المستدامـة. |
Para ser excluido de la lista de países menos adelantados un país debe: | UN | ومن أجل استحقاق البلد لرفع اسم من قائمة أقل البلدان نموا، ينبغي لهذا البلد: |
Retiro de la lista de los países menos adelantados | UN | رفع أسماء الدول من قائمة أقل البلدان نموا |
Informe del Comité de Políticas de Desarrollo: graduación de Maldivas de la lista de países menos adelantados; | UN | تقريــر لجنــة سياسـات التنميـة: إخـراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا؛ |
Informe del Comité de Políticas de Desarrollo: graduación de Maldivas de la lista de países menos adelantados; | UN | تقريــر لجنــة سياسـات التنميـة: إخـراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا؛ |
Estas consideraciones nos llevan a oponernos enérgicamente a la solicitud de que se excluya a nuestro país de la lista de países menos adelantados. | UN | وتجبرنا هذه الاعتبارات على أن نقاوم بقوة الدعوة إلى الاستبعاد التدريجي لبلدنا من قائمة أقل البلدان نموا. |
Memorando del Gobierno de Cabo Verde sobre la cuestión de la exclusión de la lista de países menos adelantados | UN | مذكرة أعدتها حكومة الرأس الأخضر بشأن مسألة إخراج البلدان من قائمة أقل البلدان نمواً |
El presente memorando ha sido preparado con objeto de explicar las preocupaciones del Gobierno de Maldivas respecto de las cuestiones relacionadas con la exclusión de dicho país de la lista de países menos adelantados. | UN | أعدت حكومة ملديف هذه المذكرة لشرح ما يساورها من قلق إزاء المسائل المتصلة بتخريج ملديف من قائمة أقل البلدان نمواً. |
:: La cuestión de la exclusión de algunos pequeños Estados insulares en desarrollo de la lista de países menos adelantados; y | UN | :: مسألة خروج عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية من قائمة أقل البلدان نموا؛ |
Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا |
Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا |
oficiosas Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos | UN | استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا |
Formulación de una estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | صياغة استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا |
La exclusión de la lista de países menos adelantados nos planteará numerosos desafíos. | UN | إلا أن تخرجنا من قائمة أقل البلدان نموا سيشكل لنا تحديات عديدة. |
Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados | UN | استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا |
Los beneficios efectivos y las perspectivas para los países tras su retiro de la lista de países menos adelantados | UN | الفوائد الفعلية وتوقعات رفع البلدان من قائمة أقل البلدان نموا |
Propuesta de retirar a Vanuatu de la lista de los países menos adelantados | UN | إخراج فانواتو المقترح من قائمة أقل البلدان نموا |
Tercera etapa: Determinación de los valores adoptados como umbral para la exclusión de la lista de los países menos adelantados | UN | الخطوة 3: تحديد عتبات رفع أسماء البلدان من قائمة أقل البلدان نموا |
Estos resultados constituyen la base de la decisión de la Asamblea General de excluir a Cabo Verde de la categoría de países menos adelantados en 2008. | UN | وشكلت تلك النتائج أساسا لقرار الجمعية العامة بإخراج الرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا في عام 2008. |
Subrayamos que cada uno de los casos de exclusión de la categoría de país menos adelantado constituirá un éxito extraordinario de la comunidad internacional, no solo para los propios países, sino también para las Naciones Unidas y la cooperación para el desarrollo. | UN | ونشدد على أن كل حالة من حالات النجاح في الرفع من قائمة أقل البلدان نموا سوف تكون بمثابة نجاح باهر ليس لهذه البلدان نفسها فحسب، بل أيضا للأمم المتحدة وللتعاون الإنمائي من جانب المجتمع الدولي. |
34. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Nepal de actuar como anfitrión de una reunión ministerial de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico sobre la exclusión de la lista y sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, que se celebrará en Katmandú del 16 al 18 de diciembre de 2014, y aguarda con interés un resultado positivo; | UN | " 34 - ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة نيبال لاستضافة اجتماع وزاري لأقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن رفع أسماء البلدان من قائمة أقل البلدان نموا وخطة التنمية لما بعد عام 2015، في كاتماندو، في الفترة من 16 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2014، وتتطلع إلى أن تتكلل أعماله بالنجاح؛ |
También se necesitan recursos suficientes y previsibles para facilitar que los Estados superen la condición de países menos adelantados para 2020, de conformidad con el Programa de Acción de Estambul. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها لتيسير خروج الدول من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020، تمشيا مع برنامج عمل اسطنبول. |
Hace falta disponer de recursos suficientes para sustentar los esfuerzos destinados a ayudar a los países menos adelantados a escapar de la trampa de la pobreza y a quedar excluidos de esa categoría de países. | UN | 32 - ثمة حاجة إلى موارد كافية لتدعيم الجهود المبذولة من أجل مساعدة أقل البلدان نموا على الانعتاق من ربقة الفقر والخروج من قائمة أقل البلدان نموا. |