"من قبلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • por mí
        
    • de mí
        
    • por mi parte
        
    • antes que yo
        
    • de mi parte
        
    Hicimos un nuevo material para cada una de las secciones, pero una vez más, fue completamente escrito por mí. Open Subtitles لدينا فعلاً المادة الجديدة لكل قسم من الأقسام لكن مره أخرى، كانت مكتوبه جميعًا من قبلي
    Las reuniones serán conducidas por mí... y los nuevos iniciados aquí presentes. Open Subtitles الاجتماع سيدار من قبلي و الأعضاء الجدد الآخرون الحاضرون
    Su pelotón de fusilamiento debió hacerlo por mí Open Subtitles كان يجب على فرقة إعدامه أن تفعلها من قبلي.
    Debo añadir que coincido con los argumentos esgrimidos antes de mí por la India, el Japón y los Estados Unidos. UN وينبغي أن أضيف أنني أتفق مع الحجج التي قدمتها الهند والولايات المتحدة واليابان من قبلي.
    Mira, no va a haber más conducta inapropiada por mi parte. Open Subtitles أنظري , لن يكون هنالك أي سلوك غير لائق من قبلي
    Australia se siente gratificada por el enfoque constructivo de esos informes y de las intervenciones que otros han formulado antes que yo. UN وتعرب استراليا عن امتنانها للنهج البناء الواضح في هذه التقارير وفي المداخلات التي قدمها آخرون من قبلي.
    Entiendo tu punto. Fue muy insensible de mi parte. Open Subtitles و فهمت قصدك كانت هذه من غير أحساس من قبلي
    Porque soy Gaar Haybridge y mis edificaciones son famosas porque son diseñados por mí. Open Subtitles لأنني جار هايبردج ولأن مبانييّ مشهورة بأنها قد صممت من قبلي
    Dosis supervisadas, administradas en un cronograma estricto por mí o por alguna de las enfermeras. Open Subtitles جرعاتٌ مراقبة تعطى ببرنامجٍ دقيقٍ من قبلي أو من إحدى الممرّضات
    Cuando me he reído, me ha enseñado cierta documentación... firmada. por mí. Open Subtitles عندما قللت من جدية الأمر، اظهر لي بعض المستندات موقعة من قبلي
    Esos depósitos llenos de drogas sin duda a usted le encantaría descubrir una circular incriminante con la fecha del día anterior, al milagro firmada por mí autorizando el almacenamiento de analgésicos. Open Subtitles هناك مستودعات مليئة بالعقاقير لا شك أنك تود كشف المذكرة الإجرامية المدرجة بتاريخ قبل يوم المعجزة المصمم من قبلي
    Además, haría feliz a Travis, y por mí está bien. Open Subtitles بالاضافة سوف تجعل ترافيس سعيدا وهذا لا بأس به من قبلي
    Toda investigación tiene que ser aprobada por mí. Open Subtitles كل التحريات يجب أن يتم الموافقة عليها من قبلي
    La decisión final será dictada por mí. Open Subtitles القرار النهائي سيتم اقراره من قبلي
    Y tú hiciste lo que siempre hacías... Ser vencido por mí. Open Subtitles و أنت فعلت ما تفعله دائماً . هزمت من قبلي
    Presente muchos proyectos para la Red de Energía y usaron muchos y me di cuenta de que esa Red Eléctrica esta diseñada por mí. Open Subtitles لقد قدمتُ الكثير من تصاميم لشبكة الكهرباء، وإنهم أستخدموا الكثير منها ولاحظتُ ذلك، وهذه شبكات الكهرباء صممت من قبلي.
    Usted ha dicho que quiere ser violada, pero no por mí. Open Subtitles قلت انك تريدين ان يتم اغتصابك لكن ليس من قبلي
    Elegido por mí, gestionado por mí, capitaneado por mí. Open Subtitles يُختار من قبلي, يُدار من قبلي ,وانا اقوده
    Creo que las mujeres se sienten intimidadas por mí porque tengo ojos de dibujo animado. Open Subtitles أعتقد أن النساء يتعرضون للترويع من قبلي لأن لدي حواجب متوحشة مثل شخصيات الكارتون إذا
    El que debes guardar como yo, y como mi padre lo hizo antes de mí. Open Subtitles , سر عليك الحفاظ عليه كما فعلت أنا و أبي من قبلي
    Lo prometo, no habrá más problemas por mi parte. Open Subtitles أعدك، لن تكون هناك المزيد من المتاعب من قبلي.
    Sólo estoy haciendo lo que todos antes que yo intentaron. Open Subtitles أنا أفعل فقط ما حاول الجميع من قبلي فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more