"موظفي الفئة الفنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal del cuadro orgánico
        
    • los funcionarios del cuadro orgánico
        
    • de funcionarios del cuadro orgánico
        
    • el cuadro orgánico
        
    • funcionarios del cuadro orgánico de
        
    • funcionario del cuadro orgánico
        
    • los del cuadro orgánico
        
    • al cuadro orgánico
        
    • los profesionales
        
    • oficiales del cuadro orgánico
        
    • plantilla del cuadro orgánico
        
    Las mujeres constituyen actualmente un 25%, aproximadamente, del personal del cuadro orgánico de la Organización. UN وتشكل النساء حاليا حوالي ٢٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية في المنظمة.
    Un nuevo auxiliar de terreno evitaría la utilización de personal del cuadro orgánico que debe cumplir otras responsabilidades; UN ويؤدي إنشاء وظيفة إضافية لمساعد ميداني إلى تفادي استخدام موظفي الفئة الفنية وتفرغهم لمسؤولياتهم الأخرى؛
    Entre los mediadores pueden figurar personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales. UN ويجوز أن يكون الوسطاء من بين موظفي الفئة الفنية أو فئة الخدمات العامة.
    Distribución de los meses de trabajo de los funcionarios del cuadro orgánico UN توزيع المستخدم من أشهر عمل موظفي الفئة الفنية حسب فئات
    El no contar con esos servicios recarga el trabajo de los funcionarios del cuadro orgánico que deben supervisar y revisar la labor del personal de apoyo. UN وعدم توفر هذه الخدمات يؤدي إلى إلقاء عبء إضافي على كاهل موظفي الفئة الفنية من حيث الإشراف على عمل موظفي الدعم ومراجعته.
    En los puestos sujetos a distribución geográfica, el 41,8% del personal del cuadro orgánico y categorías superiores son mujeres. UN وفي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، تمثل النساء 41.8 في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 2012 y 2013 aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores UN الجدول 2 مضاعفات تسوية مقر العمل لعامي 2012 و 2013 المطبقة على موظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    Principio Noblemaire Criterio básico para determinar las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN مبدأ نوبلمير اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Por lo tanto, no debía utilizarse para corregir anomalías en la escala de sueldos del personal del cuadro orgánico. UN ولذا لا ينبغي استخدامه في التصدي للاختلال في جدول مرتبات موظفي الفئة الفنية.
    ii) El número de funcionarios afectados representaba menos del 1% del personal del cuadro orgánico del régimen común; UN ' ٢ ' إن نسبة الموظفين الذين ينطبق عليهم اﻷمر لا تتجاوز ١ في المائة من موظفي الفئة الفنية في النظام الموحد؛
    Algunos miembros de la Comisión expresaron la opinión de que era degradante considerar parámetros de horarios de trabajo para el personal del cuadro orgánico. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن وجهة نظر مفادها أن النظر في وضع بارامترات في معايير لجدول عمل موظفي الفئة الفنية هو أمر مهين.
    Los sueldos del personal del cuadro orgánico clasificado como personal nombrado para la Misión se han ajustado en vista de que no tiene derecho al pago de ajuste por lugar de destino. UN وقد عدلت مرتبات موظفي الفئة الفنية المصنفين بوصفهم موظفين معينين للبعثة ليراعى فيها عدم استحقاق تسوية مقر العمل.
    Escala de sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y Categorías Superiores con indicación UN جدول مرتّبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا مع بيان المرتّب السنوي الإجمالي
    Además, se han ajustado los sueldos del 15% de los funcionarios del cuadro orgánico clasificados como nuevos funcionarios de la misión, atendiendo a que no les corresponde ajuste por lugar de destino. UN كما سويت مرتبات موظفي الفئة الفنية بحيث تراعي عدم سريان مستحقات تسوية مقر العمل على ١٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية بسبب تصنيفهم موفدين في بعثات.
    los funcionarios del cuadro orgánico o del servicio móvil contratados concretamente para servicios relacionados con una misión especial reciben el sueldo básico y las dietas por misión correspondientes, pero no el ajuste por lugar de destino. UN وإن موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية الذين عينوا خصيصا في خدمة تتصل ببعثة خاصة بعينها يتقاضون المرتب اﻷساسي المناظر وبدل اﻹقامة المخصص للبعثة ولكنهم لا يتلقون بدل تسوية مقر العمل.
    Actualmente el 32% de los funcionarios del cuadro orgánico eran mujeres. UN وتمثل النساء في الوقت الحاضر نسبة ٢٣ في المائة من موظفي الفئة الفنية.
    Actualmente el 32% de los funcionarios del cuadro orgánico eran mujeres. UN وتمثل النساء في الوقت الحاضر نسبة ٢٣ في المائة من موظفي الفئة الفنية.
    La mayoría de los funcionarios del cuadro orgánico recibieron capacitación sobre el SEAP en 1995. UN وتلقى غالبية موظفي الفئة الفنية تدريبا على النظام في عام ١٩٩٥.
    Desde luego, en definitiva será necesario que el número de funcionarios del cuadro orgánico y de categoría superior actualmente asignado a las cuatro dependencias de supervisión consolidadas en la Oficina de Inspecciones e Investigaciones sea bastante superior al actual de 62. UN ومما لا شك فيه، أن الحاجة ستدعو في نهاية المطاف إلى عدد أكبر بكثير من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا البالغ عددهم ٦٢ المنتدبين اﻵن للعمل في الوحدات اﻹشرافية اﻷربع المدمجة في مكتب التفتيش والتحقيق.
    Los datos también muestran un aumento estable desde el decenio de 1980 en el porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico. UN كذلك تظهر البيانات أن ثمة نموا مطردا منذ الثمانينيات في النسبة المئوية للإناث بين موظفي الفئة الفنية.
    Este puesto se necesita con urgencia para que los dos funcionarios del cuadro orgánico de dichos servicios empleen el tiempo más adecuada y eficazmente. UN وهذه الوظيفة تلزم على نحو عاجل لتمكين موظفي الفئة الفنية من استخدام وقتهما على نحو أكثر كفاءة وملاءمة.
    Se informó a los Inspectores que ningún funcionario del cuadro orgánico se retiró de la FAO como resultado de la deslocalización. UN وأُبلغ المفتشان بأنه لم يترك أي من موظفي الفئة الفنية منظمةَ الأغذية والزراعة نتيجة لعملية النقل إلى الخارج.
    Las mujeres representan el 65% del número total de funcionarios y el 50% de los del cuadro orgánico. UN وتشكل المرأة نسبة 65 في المائة من العدد الكلي للموظفين و 50 في المائة من عدد موظفي الفئة الفنية.
    La misma metodología se aplicaba esencialmente al cuadro orgánico y categorías superiores. UN وهي أساسا نفس المنهجية المطبقة على موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Además, las nuevas incitaciones que ofrecerá el programa contrarrestarán la tendencia de los profesionales jóvenes a abandonar pronto la Organización. UN وبتقديمه تحديات جديدة، سيثني هذا البرنامج أيضا موظفي الفئة الفنية المبتدئين عن ترك الخدمة بالمنظمة في آن مبكر.
    Programa de oficiales del cuadro orgánico (estado VIII) UN برنامج موظفي الفئة الفنية (البيان الثامن) 235 -
    PERSONAL Y ESTRUCTURA DE LA plantilla del cuadro orgánico EN EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE UN ألقــاب وهيكل وظائف موظفي الفئة الفنية في الفترة من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more