"موظف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • un funcionario del
        
    • funcionario de la
        
    • un funcionario de
        
    • funcionarios en
        
    • funcionarios de
        
    • funcionario en
        
    • funcionarios del
        
    • empleado de
        
    • personas en
        
    • empleados en
        
    • funcionarios al
        
    • empleado en
        
    • empleado del
        
    • funcionario y
        
    • empleados de
        
    Participación en actividades comerciales externas por un funcionario del Tribunal para Rwanda UN ممارسة موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أنشطة تجارية خارجية
    Informe de investigación sobre acoso y abuso de poder por un funcionario de la CEPE UN تقرير تحقيق عن ارتكاب موظف في اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتحرش وإساءة استعمال السلطة
    En el marco de esta operación sobre el terreno hay empleados actualmente más de 100 funcionarios en Rwanda. UN ويعمل اﻵن في رواندا أكثر من مئة موظف في إطار هذه العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان.
    Esto ha repercutido también en las actividades del Sindicato del Personal del Servicio Móvil, que representa a más de 600 funcionarios de ese cuadro. UN وأثر ذلك أيضا على أنشطة اتحاد موظفي الخدمة الميدانية، الذي يمثل ما يربو على ٦٠٠ موظف في فئة الخدمة الميدانية.
    La anulación también incluyó una pérdida de 20.951 dólares debida a una malversación de fondos por un funcionario en Mbabane (Swazilandia) en 1991. UN وشمل الشطب أيضا خسائر قدرها ٩٥١ ٢٠ دولارا تتصل بعام ١٩٩١، وتعزى إلى قيام موظف في مباباني، سوازيلند، باختلاس أموال.
    Irregularidades en la contratación de un contratista por un funcionario del Tribunal para Rwanda UN مخالفات مُسندة إلى موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لدى تعيين مقاول
    Informe de investigación sobre conducta indebida de un funcionario del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير تحقيقات عن سوء سلوك صادر عن موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Abuso de poder por parte de un funcionario del Departamento de Gestión UN إساءة استعمال المنصب من قبل موظف في إدارة الشؤون الإدارية
    Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con la solicitud del reembolso de gastos de viaje cometido por un funcionario de la UNFICYP UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بطلب تسوية تكاليف السفر من قِبَل موظف في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Informe de caso cerrado sobre un caso de agresión y explotación y abuso sexuales cometidos por un funcionario de la MINUSTAH UN تقرير إغلاق تحقيق عن ارتكاب موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاعتداء ولاستغلال وانتهاك جنسيين
    Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con el seguro médico cometido por un funcionario de la UNMIL UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الصحي من قِبَل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Los procedimientos para informar sobre la ejecución de los programas mediante el IMDIS fueron descargados por casi 1.000 funcionarios en 2005. UN وقد قام نحو 000 1 موظف في عام 2005 بتنـزيل إجراءات الإبلاغ عن الأداء الموجودة على ذلك النظام.
    De todos modos, a mediados de 1996 se había proporcionado capacitación a unos 11.000 funcionarios en los principales lugares de destino. UN ومع ذلك اكتمل تدريب نحو ٠٠٠ ١١ موظف في جميع مراكز العمل الرئيسية بحلول منتصف عام ١٩٩٦.
    Denuncia de que no se veló por la tramitación debida de documentos de licitación por parte de funcionarios de la UNIFIL UN بلاغ عن تقصير موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في كفالة حسن تجهيز وثائق طرح العطاءات
    En un futuro próximo Bonn contaría con más de 600 funcionarios de las Naciones Unidas. UN وأن عدد موظفي الأمم المتحدة في بون سيتجاوز الـ 600 موظف في القريب العاجل.
    La anulación también incluyó una pérdida de 20.951 dólares debida a una malversación de fondos por un funcionario en Mbabane (Swazilandia) en 1991. UN وشمل الشطب أيضا خسائر قدرها ٩٥١ ٢٠ دولارا تتصل بعام ١٩٩١، وتعزى إلى قيام موظف في مباباني، سوازيلند، باختلاس أموال.
    El Ministerio también prepara un curso especial para unos 3.500 funcionarios del sistema penitenciario, que actualmente está subordinado a dicho Ministerio. UN وتعد الوزارة أيضا دورة تدريب خاصة لحوالي 500 3 موظف في نظام الإصلاح الذي يدخل الآن ضمن صلاحياتها.
    Adivinen quien es un empleado de JPL en el centro de esta multitud. TED خمنوا أي من هؤلاء الأشخاص هو موظف في مختبر الدفع النفاث
    Se espera que el Tribunal incremente su personal a un total de más de 200 personas en los próximos meses. UN ومن المتوقع أن ترفع المحكمة من عدد موظفيها الإجمالي إلى أكثر من 200 موظف في الأشهر القادمة.
    Solo hay 13 mil agentes empleados en la policiá de Los Ángeles. Open Subtitles هنالك 13 ألف موظف في قسم شرطة لوس أنجلوس لوحده.
    ii) Contratación a corto plazo de alrededor de 1.500 funcionarios al año para atender a necesidades a corto plazo y en materia de conferencias; UN `٢` التوظيف القصير اﻷجل لما يقرب من ٥٠٠ ١ موظف في السنة للاحتياجات القصيرة اﻷجل واحتياجات المؤتمرات؛
    La base para el cálculo y el pago de las contribuciones no puede ser superior al salario medio nacional por empleado en el mes en curso. UN والأساس المحدود لحساب ودفع المساهمات لا يمكن أن يكون أعلى من متوسط الراتب لكل موظف في البلاد في الشهر الجاري.
    Sí, pero quiero a cada empleado del año en el que él fue detenido. Open Subtitles لكنني أريد اسم كل موظف في السنة التي تم القبض عليه فيها
    ii) Mantenimiento de la producción media de procesamiento de textos por funcionario y día UN ' 2` المحافظة على متوسط إنتاج تجهيز النصوص لكل موظف في اليوم
    En Yugoslavia, se pidió a 6.000 empleados de la planta siderúrgica de Jesenice que aportaran sus ideas sobre esa empresa. UN وفي يوغوسلافيا، طلب الى ٠٠٠ ٦ موظف في شركة يسينيتشي للحديد والصلب أن يقدموا آراءهم التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more