"مُذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde que
        
    • Hace
        
    Pero desde que era niño siempre supe que algo maravilloso podría pasarme. Open Subtitles لكن مُذ كنت طفلاً، علمتُ أنّ شيئاً رائعاً سيحدث لي
    He estudiado gente completamente dañada desde que tenía acné, y tú eres fácilmente una de las cinco peores. Open Subtitles إنّي أدرسُ الأشخاص المُعتلّين نفسيًّا مُذ أن كان لديّ بثرات، وأنتِ من ضمن الخمسة الأوائل.
    Dile que te muestre las manos. Las ha ocultado desde que llegué. Open Subtitles اطلب منه إظهار يدَيه فهو يسترهما مُذ وصلت إلى هنا
    Estamos tratando de contener y atrapar al ente que manifestamos Hace unos años. Open Subtitles نحن نحاول أن نحتوي ونصطاد الكينونة التي أحضرناها مُذ بضع سنين.
    Hace tiempo que no le examinamos, le haremos una revisión completa. Open Subtitles لم نرَكَ مُذ فترةٍ، لذلك سنؤدّي فحصًا شاملًا.
    En los 22 años desde que murió, nunca me contaste eso. Open Subtitles في الـ22 سنة مُذ موتها, لم تخبرني بذلك أبداً
    He sido comisario de este condado desde que tengo 25 años. Open Subtitles كنت عمدةً لهذه المقاطعة مُذ كنت بالخامسة والعشرين؛
    Por tu culpa estoy cubierto de mierda desde que llegaste a la final. Open Subtitles لقد جلبت القذارة لى مُذ أن تم إقصاءك من النهائى
    ¿Sabes que todos estamos soñando de nuevo por primera vez, desde que éramos humanos? Open Subtitles أتعلم , لقد عدنا للحلم مجدداً و للمرّة الأولى مُذ كنا بشريين ؟
    Una de las ventajas de haber vivido aquí desde que era niño es que conozco el parque como la palma de mi mano. Open Subtitles إحدى حسنات عيشي هنا مُذ كنتُ صغيراً هي معرفتي بهذا المتنزّه كما أعرف راحةَ يدي
    Tengo el avión lleno de explosivos desde que llegué aquí. Open Subtitles لقد فخّختُ تلك الطائرة بالمتفجّرات مُذ قدمتُ إلى هنا
    Le aseguro mi señor, que el tesoro no ha sido tocado desde que nos encomendaste su cuidado Open Subtitles أؤكد لكَ يا سيدي أنّ الكنوز لمّ تـُمس مُذ وضعتها بحراستنا.
    Duplicó nuestra ganancia desde que empezó a dirigir las estaciones de televisión. Open Subtitles لقد ضاعفت أرباحنا مُذ تولّت إدارة المحطات التلفازية
    Ha pasado mucho tiempo desde que me equivoqué respecto a alguien. Open Subtitles مرّ وقتٌ طويلٌ مُذ كنتُ مُخطئاً لهذا الحدّ بأمرِ شخصٍ ما
    Bueno... no, quiero decir, no he estado en una sala de operaciones desde que acabé la carrera de medicina. Open Subtitles كلاّ، أقصد لمّ ألج غرفة عمليات مُذ تخرّجت من مدرسة الطبّ.
    ¿Cuántas lunas han pasado desde que comenzó con esas promesas? Open Subtitles كم شهرًا مضى مُذ بدأت باطلاق هذه الوعود؟
    Las cosas han empeorado desde que me marché. ¿No cree que es hora de que dejemos lo que ocurrió atrás? Open Subtitles ساءتِ الأمورُ مُذ رحلتُ، ألا تظنّ الوقتَ حان لنضعَ ما حدث وراءنا؟
    ¿Tengo que hacer una lista de las cosas que has hecho desde que nos conocemos? Open Subtitles أعليّ إعدادُ قائمةٍ بالأشياءِ التي قمتِ بها مُذ قابلتكِ؟
    Me hicieron una Hace 3 meses. Open Subtitles لقد أجريتُ فخصًا شاملًا مُذ ثلاثة أشهر فحسب.
    ¿Y si hubiera venido Hace 1 0 días, me habría librado? Open Subtitles اسمحي لي أن أستوضح الأمر، لو كنتُ جئت مُذ عشرة أيّام، لما كان هنالك بأس في الأمر؟
    De la biblioteca dicen que un hombre que coincide con su descripción se fue Hace una hora. Open Subtitles قالتْ المكتبة أنّ رجلًا يُطابق مواصفاته غادر مُذ ساعةٍ مضتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more