"نأخذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tomamos
        
    • tomar
        
    • llevar
        
    • tomaremos
        
    • llevaremos
        
    • tomemos
        
    • tomarnos
        
    • nos
        
    • llevamos
        
    • tomando
        
    • llevarnos
        
    • coger
        
    • ir
        
    • tenemos
        
    • una
        
    tomamos con seriedad nuestras obligaciones internacionales en materia de desarme y hemos alcanzado progresos concretos en el año transcurrido. UN إننا نأخذ على محمل الجد التزاماتنا الدولية بنزع السلاح، وقد أحرزنا تقدما ملموسا في العام الماضي.
    Y ahora tomamos este material, lo combinamos con un enfoque arriba-abajo y construimos componentes cada vez más grandes. TED والآن نأخذ هذه المواد، وندمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، ونبني مكونات أكبر فأكبر.
    Hemos tratado de tomar en cuenta la mayor cantidad posible de las observaciones hechas por las delegaciones participantes. UN ولقد حاولنا أن نأخذ في الحسبان إلى أقصى حد ممكن الملاحظات التي أبدتها الوفود المشاركة.
    Por eso el Mahatma ruega tomar el camino de la no violencia. Open Subtitles و لهذا السبب المهاتما يتوسل الينا أن نأخذ اتجاه السلم
    Dan, tendremos que llevar el coche a un lugar seguro Son veinte minutos. Open Subtitles دان، نحن يجب أن نأخذ هذه السيارة إلى مكان ما سلامة.
    Les diré lo que haremos. Este fin de semana, tomaremos mi auto y... Open Subtitles سوف اخبرك, نهاية هذا الاسبوع سوف نأخذ سيارتي ونذهب الى ..
    nos llevaremos los taladros. Te llamaré más tarde sobre ese otro pedido. Open Subtitles سوف نأخذ أدوات الثقب سأتصل بك لاحقاً بشأن ذلك العرض
    Sugiero que todos tomemos unos minutos para sosegarnos y luego continuemos con el procedimiento. Open Subtitles أقترح أن نأخذ دقائق قليلة لكي نجهز أنفسنا و نبدأ في الإجراءات
    tomamos las partículas, las golpeamos todas juntas TED نأخذ هذه الجسيمات، نصدمها عنيفا ببعضها.
    Es que muestra exactamente hasta qué punto nos tomamos en serio a nosotros mismos, y esperamos que otras personas nos tomen en serio también. TED ‫بل أنه يوضح بالضبط‬ ‫إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد،‬ ‫ونتوقع من الآخرين أيضًا‬ ‫أخذنا على محمل الجد.‬
    tomamos las setas para hablar con los muertos, para ver a nuestros ancestros. Open Subtitles الفطر الذي نأخذ للكلام ب ميت، لرؤية أسلافنا في عالم الروح.
    Y tomar una sección para ver qué hay dentro de estos angelitos. Open Subtitles نأخذ شريحة رقيقة من هذه و نرى ماذا يحدث داخلها
    Vamos a tomar los $20.000 que ganaron anoche y a comprar algo de éxtasis. Open Subtitles سوف نأخذ العشرون لفيفه الجاهزه من ليله امس و نقوم بشراء النشوه
    Es un poco tarde, pero no sé, quieres tomar algo o... Sí, ¿sabes qué? Open Subtitles متأخرة نوعاً ما ، ولكن لا اعلم نأخذ مشروب او شيء ما؟
    Mientras tanto, vamos a llevar a Rachel al hospital. Chicos lo están haciendo genial. Open Subtitles خلال ذلك, سوف نأخذ راتشيل إلى المستشفى أنتم تعملون جيدا يا رفاق
    Bueno, eso está bien, pero creo que necesitamos llevar las cosas un poco más lejos. Open Subtitles حسناً , هذا جيد لكن أعتقد أنه علينا أن نأخذ الأمور أبعد قليلاً
    No hay forma de llegar al hangar de los Saltadores. tomaremos uno del hangar subacuático. Open Subtitles لا توجد وسيلة للوصول إلى منصة القافز نأخذ واحد من المنصة تحت الماء
    Lucy y yo llevaremos a Bozo a dar un paseo. Vamos. Será bueno. Open Subtitles أنا ولوسي سوف نأخذ بوزو في نزهة سوف يكون ذلك رائعاً
    Yo digo que tomemos el Jet hasta Croacia... donde el pequeño Eric... pueda explotar su minoría de edad. Open Subtitles يجب أن نأخذ طائرة إلى كرواتيا وعندما يكون إيريك هنا يجب أن يحصل على الرضى
    Estábamos juntos en el panel, y antes de presentar nuestros artículos -- ninguno conocía el artículo del otro -- decidimos tomarnos la casualidad en serio. TED كنت وإياه على المنصة وقبل تقديم أوراقنا لم نكن نعرف أوراق بعضنا البعض قررنا أن نأخذ الحظ جديًا. عندها أخبرنا الحاضرين
    Cuando llevamos a las mujeres al asado de la compañía nunca oigo que nadie les diga cosas que las llamen perras, putas, o cosas peores. Open Subtitles أتعلمون عندما نأخذ زوجاتنا و بناتنا إلى نزهة أو حفلة شواء لا أسمع أحداً يناديهن بتلك الأسماء مثل سافلات و عاهرات
    En menos de 24 horas, estaremos hipotecando esa granja Duke y tomando esa refinería. Open Subtitles في أقل من 24 ساعة سنغلق هذه المزرعة و نأخذ تلك الشحنات
    - Es él. tenemos que llevarnos estos billetes como prueba. Hazles un recibo. Open Subtitles يجب أن نأخذ هذة الورقة كدليل إعطهم إيصال
    Desde Ashford Junction podemos coger un tren lento a la 1:00 hasta Hastings, luego el viejo Open Subtitles من اشفورد,يمكننا ان نأخذ القطار البطئ الساعة الواحدة الى هاستينجز ,ثم الى
    Mi ex esposa nos hizo ir de vacaciones a un Club Med. Open Subtitles زوجتي السابقة جعلتنا نأخذ إحدى العطل مع أحد هذه النوادي.
    Esto es bastante preocupante si tenemos en cuenta el peligro de que esas armas caigan ilegalmente en manos de terroristas. UN بل ويزداد قلقنا عندما نأخذ في الاعتبار خطر وقوع تلك الأسلحة بصورة غير مشروعة في أيدي الإرهابيين.
    También debemos tener en cuenta que no hay una fórmula válida para todos los casos que garantice una asistencia eficaz. UN وينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار أنه لا توجد صيغة واحدة ملائمة للجميع وتضمن توفير مساعدة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more