tomamos con seriedad nuestras obligaciones internacionales en materia de desarme y hemos alcanzado progresos concretos en el año transcurrido. | UN | إننا نأخذ على محمل الجد التزاماتنا الدولية بنزع السلاح، وقد أحرزنا تقدما ملموسا في العام الماضي. |
Y ahora tomamos este material, lo combinamos con un enfoque arriba-abajo y construimos componentes cada vez más grandes. | TED | والآن نأخذ هذه المواد، وندمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، ونبني مكونات أكبر فأكبر. |
Hemos tratado de tomar en cuenta la mayor cantidad posible de las observaciones hechas por las delegaciones participantes. | UN | ولقد حاولنا أن نأخذ في الحسبان إلى أقصى حد ممكن الملاحظات التي أبدتها الوفود المشاركة. |
Por eso el Mahatma ruega tomar el camino de la no violencia. | Open Subtitles | و لهذا السبب المهاتما يتوسل الينا أن نأخذ اتجاه السلم |
Dan, tendremos que llevar el coche a un lugar seguro Son veinte minutos. | Open Subtitles | دان، نحن يجب أن نأخذ هذه السيارة إلى مكان ما سلامة. |
Les diré lo que haremos. Este fin de semana, tomaremos mi auto y... | Open Subtitles | سوف اخبرك, نهاية هذا الاسبوع سوف نأخذ سيارتي ونذهب الى .. |
nos llevaremos los taladros. Te llamaré más tarde sobre ese otro pedido. | Open Subtitles | سوف نأخذ أدوات الثقب سأتصل بك لاحقاً بشأن ذلك العرض |
Sugiero que todos tomemos unos minutos para sosegarnos y luego continuemos con el procedimiento. | Open Subtitles | أقترح أن نأخذ دقائق قليلة لكي نجهز أنفسنا و نبدأ في الإجراءات |
tomamos las partículas, las golpeamos todas juntas | TED | نأخذ هذه الجسيمات، نصدمها عنيفا ببعضها. |
Es que muestra exactamente hasta qué punto nos tomamos en serio a nosotros mismos, y esperamos que otras personas nos tomen en serio también. | TED | بل أنه يوضح بالضبط إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد، ونتوقع من الآخرين أيضًا أخذنا على محمل الجد. |
tomamos las setas para hablar con los muertos, para ver a nuestros ancestros. | Open Subtitles | الفطر الذي نأخذ للكلام ب ميت، لرؤية أسلافنا في عالم الروح. |
Y tomar una sección para ver qué hay dentro de estos angelitos. | Open Subtitles | نأخذ شريحة رقيقة من هذه و نرى ماذا يحدث داخلها |
Vamos a tomar los $20.000 que ganaron anoche y a comprar algo de éxtasis. | Open Subtitles | سوف نأخذ العشرون لفيفه الجاهزه من ليله امس و نقوم بشراء النشوه |
Es un poco tarde, pero no sé, quieres tomar algo o... Sí, ¿sabes qué? | Open Subtitles | متأخرة نوعاً ما ، ولكن لا اعلم نأخذ مشروب او شيء ما؟ |
Mientras tanto, vamos a llevar a Rachel al hospital. Chicos lo están haciendo genial. | Open Subtitles | خلال ذلك, سوف نأخذ راتشيل إلى المستشفى أنتم تعملون جيدا يا رفاق |
Bueno, eso está bien, pero creo que necesitamos llevar las cosas un poco más lejos. | Open Subtitles | حسناً , هذا جيد لكن أعتقد أنه علينا أن نأخذ الأمور أبعد قليلاً |
No hay forma de llegar al hangar de los Saltadores. tomaremos uno del hangar subacuático. | Open Subtitles | لا توجد وسيلة للوصول إلى منصة القافز نأخذ واحد من المنصة تحت الماء |
Lucy y yo llevaremos a Bozo a dar un paseo. Vamos. Será bueno. | Open Subtitles | أنا ولوسي سوف نأخذ بوزو في نزهة سوف يكون ذلك رائعاً |
Yo digo que tomemos el Jet hasta Croacia... donde el pequeño Eric... pueda explotar su minoría de edad. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ طائرة إلى كرواتيا وعندما يكون إيريك هنا يجب أن يحصل على الرضى |
Estábamos juntos en el panel, y antes de presentar nuestros artículos -- ninguno conocía el artículo del otro -- decidimos tomarnos la casualidad en serio. | TED | كنت وإياه على المنصة وقبل تقديم أوراقنا لم نكن نعرف أوراق بعضنا البعض قررنا أن نأخذ الحظ جديًا. عندها أخبرنا الحاضرين |
Cuando llevamos a las mujeres al asado de la compañía nunca oigo que nadie les diga cosas que las llamen perras, putas, o cosas peores. | Open Subtitles | أتعلمون عندما نأخذ زوجاتنا و بناتنا إلى نزهة أو حفلة شواء لا أسمع أحداً يناديهن بتلك الأسماء مثل سافلات و عاهرات |
En menos de 24 horas, estaremos hipotecando esa granja Duke y tomando esa refinería. | Open Subtitles | في أقل من 24 ساعة سنغلق هذه المزرعة و نأخذ تلك الشحنات |
- Es él. tenemos que llevarnos estos billetes como prueba. Hazles un recibo. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ هذة الورقة كدليل إعطهم إيصال |
Desde Ashford Junction podemos coger un tren lento a la 1:00 hasta Hastings, luego el viejo | Open Subtitles | من اشفورد,يمكننا ان نأخذ القطار البطئ الساعة الواحدة الى هاستينجز ,ثم الى |
Mi ex esposa nos hizo ir de vacaciones a un Club Med. | Open Subtitles | زوجتي السابقة جعلتنا نأخذ إحدى العطل مع أحد هذه النوادي. |
Esto es bastante preocupante si tenemos en cuenta el peligro de que esas armas caigan ilegalmente en manos de terroristas. | UN | بل ويزداد قلقنا عندما نأخذ في الاعتبار خطر وقوع تلك الأسلحة بصورة غير مشروعة في أيدي الإرهابيين. |
También debemos tener en cuenta que no hay una fórmula válida para todos los casos que garantice una asistencia eficaz. | UN | وينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار أنه لا توجد صيغة واحدة ملائمة للجميع وتضمن توفير مساعدة فعالة. |