"نائب المدير التنفيذي لبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • Director Ejecutivo Adjunto del Programa
        
    • Directora Ejecutiva Adjunta del Programa
        
    En la misma sesión, el Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas formuló una declaración sobre la nota del Secretario General que figura en el documento A/S-20/2. UN ١٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ببيان بشأن المذكرة المقدمة من اﻷمين العام، الواردة في الوثيقة A/S-20/2.
    En la misma sesión, el Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas formuló una declaración sobre la nota del Secretario General que figura en el documento A/S-20/2. UN ١٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ببيان بشأن المذكرة المقدمة من اﻷمين العام، الواردة في الوثيقة A/S-20/2.
    Pronunciaron discursos de apertura el Sr. Shafqat Kakakhel, Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Sra. Louise Fresco, Directora General Auxiliar del Departamento de Agricultura de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN 3 - وألقى كلمة ترحيب كل من السيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيدة لويز فريسكو، مساعدة المدير العام ، إدارة الزراعة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    También en la misma sesión, hizo una declaración la Directora Ejecutiva Adjunta del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN 6 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    También en la primera sesión, hizo una declaración la Directora Ejecutiva Adjunta del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN 6 - وفي الجلسة الأولى أيضا، أدلى ببيان نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Formularon declaraciones de apertura el Sr. David Harcharik, Director General General Adjunto de la FAO y el Sr. Shafqat Kakakhel, Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN 3 - وأدلى ببيان كلٍ من السيد ديفيد هاراشاريك، نائب المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والسيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    a) El Sr. Shafqat Kakakhel, Director Ejecutivo Adjunto del Programa de la Naciones Unidas Para el Medio Ambiente (PNUMA), y UN (أ) السيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ و
    Formularon declaraciones de apertura el Sr. Shafqat Kakakhel, Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Sra. Louise Fresco, Subdirectora General del Departamento de Agricultura de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN 3 - أدلى السيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والآنسة ليوس فريسكو، مساعد المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ببيانين افتتاحيين.
    Formularon declaraciones de apertura el Sr. Shafqat Kakakhel, Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y el Sr. Libor Ambrozek, Ministro de Medio Ambiente de la República Checa. UN 3 - وقد أدلى كل من السيد شفقت كاكاخيل نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد ليبور أمبروزيك، وزير البيئة في الجمهورية التشيكية ببيانين افتتاحيين.
    4. En su 21ª sesión, celebrada el 2 de noviembre, el Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas formuló una declaración en nombre del Director Ejecutivo (véase A/C.3/48/SR.21). UN ٤ - وفي الجلسة ٢١، المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات ببيان باسم المدير العام )انظر A/C.3/48/SR.21(.
    He decidido nombrar Representante Especial para Tayikistán al Sr. Gerd Merrem (Alemania), actualmente Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN وقد قررت اﻵن تعيين السيد غيرد ميريم )ألمانيا( وهو حاليا نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، ممثلا خاص لي في طاجيكستان.
    Hicieron presentaciones: Kemal Dervis, Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; Ann M. Veneman, Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia; Thoraya Obaid, Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas; y John Powell, Director Ejecutivo Adjunto del Programa Mundial de Alimentos. UN 25 - وقدم عروضا عن الموضوع كل من: كمال درويش، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وآن م. فينمان، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ وثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وجون باول، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Hicieron presentaciones: Kemal Dervis, Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; Ann M. Veneman, Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia; Thoraya Obaid, Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas; y John Powell, Director Ejecutivo Adjunto del Programa Mundial de Alimentos. UN 25 - وقدم عروضا عن الموضوع كل من: كمال درويش، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وآن م. فينمان، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ وثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وجون باول، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    A continuación, pronunciaron discursos de bienvenida el Sr. Ibrahim Thiaw, Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Sr. Nurettin Akman, Viceministro de Silvicultura y Asuntos Hídricos de Turquía y el Sr. Zakri Abdul Hamid, Presidente del Plenario. UN 4 - ثم أدلى بملاحظات ترحيبية كل من السيد إبراهيم ثياو، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد نور الدين أكمان نائب وزير شؤون الغابات والمياه في تركيا، والسيد زاكري عبد الحميد رئيس الاجتماع العام.
    El Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), Sr. Ibrahim Thiaw, formulará una declaración inicial centrándose en las oportunidades de obtener beneficios para la capa de ozono y el clima, y los problemas relacionados con las políticas ambientales en general. UN 11 - يقدم السيد إبراهيم ثياو، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بياناً رئيسياً، يركز فيه على الفرص المتاحة لتحقيق منافع لطبقة الأوزون والمناخ، وللتحديات البيئية الأوسع نطاقاً في مجال السياسات العامة.
    La Comisión también tomó nota de la declaración hecha por el Director Ejecutivo Adjunto del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (ONUSIDA) sobre la cuestión de la infección por el virus de la inmunodeficiencia humana entre los toxicómanos. UN وأحاطت اللجنة علما ببيان أدلى به نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (يونايدز) بشأن مسألة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية (فيروس الإيدز) لدى متعاطي المخدرات.
    Pronunciaron discursos de apertura el Sr. Singh, el Sr. Thiru A. Raja, Ministro de Medio Ambiente y Bosques de la India, el Sr. Shafqat Kakakhel, Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que habló en nombre del Sr. Achim Steiner, Director Ejecutivo del PNUMA y el Sr. Elias Malungula, Presidente de la Mesa de la 18ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN 161- أدلى ببيانات استهلالية كل من السيد سنغ، والسيد ثيرو أ. راجا وزير البيئة والغابات في الهند، والسيد شفقت كاكاخيل نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تحدث نيابة عن السيد أكيم شتاينر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد إلياس مالونغولا رئيس مكتب الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Formularon declaraciones de apertura el Sr. Fernando Lugrís, Coordinador político ante el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) de Uruguay; el Sr. Bruno Oberle, Secretario de Estado y Director de la Oficina Federal para el Medio Ambiente de Suiza; el Sr. Shafqat Kakakhel, Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA); y el Sr. Leonard Good, Funcionario Ejecutivo Jefe y Presidente del FMAM. UN 3 - وأدلى ببيانات افتتاحية كل من السيد فرناندو لوغريس، جهة الاتصال السياسية لمرفق البيئة العالمية في أوروغواي والسيد بروفو أوبيرل وزير الدولة ومدير المكتب الاتحادي السويسري لشؤون البيئة، والسيد شفقت كاكاخيل نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد ليونارد غود، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية.
    En la 40ª sesión, celebrada el 19 de julio, la Directora Ejecutiva Adjunta del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) formuló una declaración introductoria (en relación con el tema 7 e)). UN 47 - وفي الجلسة 40، المعقودة في 19 تموز/يوليه، أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ببيان استهلالي (في إطار البند 7 (هـ)).
    En la 40ª sesión, celebrada el 19 de julio, la Directora Ejecutiva Adjunta del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) formuló una declaración introductoria (en relación con el tema 7 e)). UN 47 - وفي الجلسة 40، المعقودة في 19 تموز/يوليه، أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ببيان استهلالي (في إطار البند 7 (هـ)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more