"نادرًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • raramente
        
    • rara vez
        
    • apenas
        
    • Casi
        
    raramente hay suficiente comida. A menudo tienen hambre. TED نادرًا ما يوجد غذاء كافٍ، و غالبًا ما يكونون جائعين.
    El problema es que a medida que envejecemos raramente hacemos esto TED المشكلة تكمن في أنه كلما تقدمنا في السن نادرًا ما نفعل ذلك.
    raramente tenemos la oportunidad para relajar eso. TED ولكن نادرًا ما تواتينا الفرصة لنظهر ذلك.
    Están todos llenos de ideas vagas y gloriosas que rara vez logran. Open Subtitles جميعهم مليئون بالأفكار الضبابية والقوية والتي نادرًا ما يوفون بها.
    Por ejemplo, la gente que lucha contra la pobreza y desigualdad rara vez habla del cambio climático. TED فعلى سبيل المثال، من يكافحون الفقر وعدم المساواة نادرًا ما يتحدثون عن تغير المناخ.
    Pero, pese a ello, apenas se perdía una cita y me gusta pensar que era porque sabía que aquí era querido. TED لكن رغم كل ذلك، نادرًا ما غاب عن موعد طبي، وأرغب في الاعتقاد أن ذلك كان بسبب معرفته أنه محبوب في عيادتنا.
    Cariño, los guapos Casi nunca lo son. Open Subtitles عزيزتي، نكات الجميلين نادرًا ماتكون مضحكة.
    Pero el curso de nuestras vidas nunca parece funcionar sin problemas del todo, y el futuro raramente sucede exactamente como lo hemos planeado. Open Subtitles ولكن منهاج حياتِنا لن يبدو ليدار بيسر تَمَامًا، و نادرًا ما يصبح المستقبل بالضّبط مثلما خطّطنا.
    Ellos contagian enfermedades como nadie pero raramente se enferman ellos. Open Subtitles يحملون المرض مثل أي أحد لكن نادرًا ما يمرضون.
    El pasado es raramente como lo hubiéramos querido. El futuro todavía no se sabe. Open Subtitles نادرًا ما يكون الماضي كما رغبنا فيه ولكننا نظل جاهلين بالمستقبل.
    Siempre va solo, pero frecuentemente se va en compañía de una mujer, raramente la misma. Open Subtitles دائمًا يذهب بنفسه، لكن دائمًا يخرج بصحبه إمرأة، نادرًا ما تكون نفسها
    El movimiento más obvio es raramente el más inteligente. Open Subtitles الخطوة الأكثر وضوحًا نادرًا ما تكون الحكيمة
    No está usando un uniforme. raramente lo hacemos. Open Subtitles ـ أنّك لا ترتدي الزي الرسمي ـ نادرًا أرتديه
    En esa habitación había gente que rara vez se encuentra junta. TED وفي هذه الغرفة جلس أناس نادرًا ما يلتقون.
    Soy profesor en un instituto de investigación, he escrito cinco libros y rara vez trabajo después de las cinco de la tarde entre semana. TED أنا أستاذ جامعي في معهد للبحوث، ألّفت خمسة كتب، نادرًا ما أتجاوز الخامسة مساءً في أيام العمل.
    El hecho es que la mayoría de las grandes catástrofes de las que hemos sido testigos, rara vez vienen de información que es secreta u oculta. TED في الواقع أن أغلب الكوارث الضخمة التي شهدناها نادرًا ما تأتي من معلومات سرية أو مخفية.
    Una nube que la gente rara vez echa de menos es esta: la nube de tormenta cumulonimbo. TED إحدى السحب التي نادرًا ما تفوتنا هي السحابة الركامية المصحوبة بالعواصف.
    Resulta que rara vez practicamos bajo los tipos de condiciones en las que vamos a actuar, y como resultado, cuando todos los ojos están puestos en nosotros, a veces fallamos nuestro rendimiento TED يتضح أننا نادرًا ما نتدرب تحت الظروف التي سوف نؤدي فيها، وكنتيجة، عندما تكون كل الأعين علينا، أحيانًا نفسد أداءنا.
    Durante semanas, apenas podía comer y hablar. TED ولمدة أسابيع، كانت نادرًا ما تأكل أو تتحدث.
    A ti te lo puedo contar todo, apenas nos vemos. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك كل شيء. نحن نرى بعضنا نادرًا.
    De hecho, Casi nunca salía de su casa. TED في الواقع، هي نادرًا ما كانت تغادر المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more