"نتائج استعراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • los resultados del examen
        
    • resultado del examen
        
    • las conclusiones del examen
        
    • Resultados del examen por
        
    • los resultados de la revisión
        
    • resultados del examen de
        
    • conclusiones del examen de
        
    Su delegación apoyaba, pues, los resultados del examen entre períodos de sesiones con el fin de avanzar lo más rápidamente posible. UN واختتم قائلاً إن وفده يؤيد بناء على ذلك نتائج استعراض منتصف المدة بقصد المضي قدماً بأسرع ما يمكن.
    A continuación, los resultados del examen de las enseñanzas extraídas pueden transmitirse a oficinas más pequeñas para ayudarlas a aplicar el método. UN ومن ثم يمكن مشاطرة نتائج استعراض الدروس المكتسبة مع المكاتب الأصغر حجما من أجل مساعدتها على تطبيق هذا النهج.
    Varios donantes anunciaron en 1995 que no entregarían sus contribuciones hasta que se conocieran los resultados del examen de la Operación. UN وأعلن العديد من المانحين في ١٩٩٥ تعليق المساهمات الى حين صدور نتائج استعراض عملية شريان الحياة للسودان.
    El resultado del examen entre períodos de sesiones hablaba de indicadores mensurables, y convendría saber qué se estaba haciendo para diseñar tales indicadores. UN وقد أشارت نتائج استعراض منتصف المدة إلى مؤشرات قابلة للقياس، ومن المفيد معرفة ما الذي يجري عمله لاستنباط هذه المؤشرات.
    Hoy lo hacemos de nuevo al reunirse la Asamblea para hacer nuestro el resultado del examen de mediano plazo. UN ونفعل ذلك مرة أخرى اليوم والجمعية تجتمع لاعتماد نتائج استعراض منتصف المدة.
    las conclusiones del examen efectuado por dicha División se presentarían a un comité asesor especial, establecido a fin de que formulara recomendaciones sobre cuestiones de rendición de cuentas. UN وستقدم نتائج استعراض الشُعبة إلى لجنة استشارية خاصة أنشئت لتقديم توصيات بشأن نواحي المساءلة.
    los resultados del examen del primer ciclo del sistema de evaluación de la actuación profesional; UN نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء؛
    Los países nórdicos aguardan con interés los resultados del examen del mecanismo de derechos humanos. UN وتتطلع دول الشمال إلى نتائج استعراض آلية حقوق اﻹنسان.
    Una delegación pidió que se pusieran a disposición de la Junta Ejecutiva los resultados del examen del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وطلب أحد الوفود بأن تجري إتاحة نتائج استعراض إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية للمجلس التنفيذي.
    La responsabilidad fiscal ha ocasionado el cierre de las oficinas de enlace de Alejandría y Assiut, mientras no se conozcan los resultados del examen de mitad de período. UN ونتج عن المسؤولية المالية إغلاق مكتبي الاتصال في الاسكندرية وأسيوط، بانتظار نتائج استعراض منتصف المدة.
    Por último, dijo que los resultados del examen entre períodos de sesiones de la Conferencia facilitarían los preparativos de la X UNCTAD. UN وأخيراً يجب أن تساهم نتائج استعراض منتصف المدة في اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر.
    Por último, los resultados del examen entre períodos de sesiones de la Conferencia se aplicarían inmediatamente y el Secretario General daría cuenta regularmente de su aplicación a los Estados miembros. UN وأخيراً فإن نتائج استعراض منتصف المدة ستنفذ فوراً وسيقدم اﻷمين العام تقارير إلى الدول اﻷعضاء بانتظام.
    los resultados del examen del Comité figuran en sus informes. UN وانعكست نتائج استعراض اللجنة في تقاريرها.
    La Junta tendrá ante sí el resultado del examen del Grupo de Trabajo. UN وستوضع نتائج استعراض الفرقة العاملة أمام المجلس.
    El resultado del examen del Grupo de Trabajo se transmitiría luego al Comité de conformidad con el procedimiento establecido. UN وستحال نتائج استعراض الفرقة العاملة بعد ذلك إلى اللجنة وفقا للإجراءات المعمول بها.
    Habría que incluir en los informes periódicos que se presenten al Comité el resultado del examen de las prioridades nacionales. UN وينبغي إدراج نتائج استعراض الأولويات الوطنية في التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة.
    resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
    resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Asamblea General: informe sobre la marcha de los trabajos de la aplicación de las conclusiones del examen de mitad de período del Nuevo Programa; UN الجمعية العامة: تقرير مرحلي عن تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد؛
    Asamblea General: Informe sobre la marcha de los trabajos de la aplicación de las conclusiones del examen de mitad de período del Nuevo Programa; UN الجمعية العامة: تقرير مرحلي عن تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد؛
    La documentación de los resultados del examen por homólogos se incluye en el proyecto de informe de evaluación. UN وترد نتائج استعراض النظراء موثقة في مشروع تقرير التقييم.
    La reducción de 71.100 dólares se basa en los resultados de la revisión del derecho de los representantes a que se les paguen los gastos de viaje para asistir a los períodos de sesiones del Comité. UN وحسب التخفيض البالغ ١٠٠ ٧١ دولار على أساس نتائج استعراض أجري بشأن استحقاقات سفر الممثلين الى دورتي اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more