Su delegación apoyaba, pues, los resultados del examen entre períodos de sesiones con el fin de avanzar lo más rápidamente posible. | UN | واختتم قائلاً إن وفده يؤيد بناء على ذلك نتائج استعراض منتصف المدة بقصد المضي قدماً بأسرع ما يمكن. |
A continuación, los resultados del examen de las enseñanzas extraídas pueden transmitirse a oficinas más pequeñas para ayudarlas a aplicar el método. | UN | ومن ثم يمكن مشاطرة نتائج استعراض الدروس المكتسبة مع المكاتب الأصغر حجما من أجل مساعدتها على تطبيق هذا النهج. |
Varios donantes anunciaron en 1995 que no entregarían sus contribuciones hasta que se conocieran los resultados del examen de la Operación. | UN | وأعلن العديد من المانحين في ١٩٩٥ تعليق المساهمات الى حين صدور نتائج استعراض عملية شريان الحياة للسودان. |
El resultado del examen entre períodos de sesiones hablaba de indicadores mensurables, y convendría saber qué se estaba haciendo para diseñar tales indicadores. | UN | وقد أشارت نتائج استعراض منتصف المدة إلى مؤشرات قابلة للقياس، ومن المفيد معرفة ما الذي يجري عمله لاستنباط هذه المؤشرات. |
Hoy lo hacemos de nuevo al reunirse la Asamblea para hacer nuestro el resultado del examen de mediano plazo. | UN | ونفعل ذلك مرة أخرى اليوم والجمعية تجتمع لاعتماد نتائج استعراض منتصف المدة. |
las conclusiones del examen efectuado por dicha División se presentarían a un comité asesor especial, establecido a fin de que formulara recomendaciones sobre cuestiones de rendición de cuentas. | UN | وستقدم نتائج استعراض الشُعبة إلى لجنة استشارية خاصة أنشئت لتقديم توصيات بشأن نواحي المساءلة. |
los resultados del examen del primer ciclo del sistema de evaluación de la actuación profesional; | UN | نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء؛ |
Los países nórdicos aguardan con interés los resultados del examen del mecanismo de derechos humanos. | UN | وتتطلع دول الشمال إلى نتائج استعراض آلية حقوق اﻹنسان. |
Una delegación pidió que se pusieran a disposición de la Junta Ejecutiva los resultados del examen del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وطلب أحد الوفود بأن تجري إتاحة نتائج استعراض إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية للمجلس التنفيذي. |
La responsabilidad fiscal ha ocasionado el cierre de las oficinas de enlace de Alejandría y Assiut, mientras no se conozcan los resultados del examen de mitad de período. | UN | ونتج عن المسؤولية المالية إغلاق مكتبي الاتصال في الاسكندرية وأسيوط، بانتظار نتائج استعراض منتصف المدة. |
Por último, dijo que los resultados del examen entre períodos de sesiones de la Conferencia facilitarían los preparativos de la X UNCTAD. | UN | وأخيراً يجب أن تساهم نتائج استعراض منتصف المدة في اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر. |
Por último, los resultados del examen entre períodos de sesiones de la Conferencia se aplicarían inmediatamente y el Secretario General daría cuenta regularmente de su aplicación a los Estados miembros. | UN | وأخيراً فإن نتائج استعراض منتصف المدة ستنفذ فوراً وسيقدم اﻷمين العام تقارير إلى الدول اﻷعضاء بانتظام. |
los resultados del examen del Comité figuran en sus informes. | UN | وانعكست نتائج استعراض اللجنة في تقاريرها. |
La Junta tendrá ante sí el resultado del examen del Grupo de Trabajo. | UN | وستوضع نتائج استعراض الفرقة العاملة أمام المجلس. |
El resultado del examen del Grupo de Trabajo se transmitiría luego al Comité de conformidad con el procedimiento establecido. | UN | وستحال نتائج استعراض الفرقة العاملة بعد ذلك إلى اللجنة وفقا للإجراءات المعمول بها. |
Habría que incluir en los informes periódicos que se presenten al Comité el resultado del examen de las prioridades nacionales. | UN | وينبغي إدراج نتائج استعراض الأولويات الوطنية في التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة. |
resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه |
resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Asamblea General: informe sobre la marcha de los trabajos de la aplicación de las conclusiones del examen de mitad de período del Nuevo Programa; | UN | الجمعية العامة: تقرير مرحلي عن تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد؛ |
Asamblea General: Informe sobre la marcha de los trabajos de la aplicación de las conclusiones del examen de mitad de período del Nuevo Programa; | UN | الجمعية العامة: تقرير مرحلي عن تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد؛ |
La documentación de los resultados del examen por homólogos se incluye en el proyecto de informe de evaluación. | UN | وترد نتائج استعراض النظراء موثقة في مشروع تقرير التقييم. |
La reducción de 71.100 dólares se basa en los resultados de la revisión del derecho de los representantes a que se les paguen los gastos de viaje para asistir a los períodos de sesiones del Comité. | UN | وحسب التخفيض البالغ ١٠٠ ٧١ دولار على أساس نتائج استعراض أجري بشأن استحقاقات سفر الممثلين الى دورتي اللجنة. |