"نتناول" - Translation from Arabic to Spanish

    • abordar
        
    • comer
        
    • tomar
        
    • comemos
        
    • nos ocuparemos
        
    • comiendo
        
    • tomamos
        
    • pasamos
        
    • tomando
        
    • tratar
        
    • examinaremos
        
    • vamos
        
    • Tomemos
        
    • encarar
        
    • abordamos
        
    Se requiere un enfoque global a fin de abordar mejor las causas profundas de los conflictos y las fuentes de los conflictos potenciales. UN هناك حاجة إلى نهج شامل لكي يتسنى لنا أن نتناول بطريقة أفضل أسباب الصراع العميقة الجذور ومصادر أي صراع محتمل.
    No podemos dejar de abordar la situación difícil del pueblo palestino, sometido a horrores diarios. UN لا يسعنا إلا أن نتناول محنة الشعب الفلسطيني، الذي يتعرض لأعمال وحشية يومية.
    No sé si quieras ir a tomar un helado de yogurt o quizá a comer toda una comida, si te parece bien Open Subtitles لا أَعْرفْ إذا أردتَى أن نتناول بعض الزبادى في وقت ما, أو نتناول وجبه كامله من الطعام لو وافقتي..
    Escucha... por que no vamos a mi casa, hablamos del caso. comemos algo y podrás conocer a Sheila. Open Subtitles اسمع , لماذا لا نذهب الي منزلي ونتشاور في القضية بينما نتناول بعض العشاء ؟
    nos ocuparemos en primer lugar del proyecto de resolución que figura en el párrafo 7 del informe. UN نتناول أولا مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير.
    ¿Por qué estamos comiendo demasiado del mal y no lo suficiente de lo correcto. Open Subtitles ﻷنّنا نتناول الكثير من اﻷشياء الخاطئة و ليس الكفاية من الشيء الصحيح.
    Debemos abordar los temas relativos al desarme de una manera amplia, constructiva y equilibrada. UN ويجب أن نتناول المسائل التي تواجه نزع السلاح بطريقة شاملة وبناءة ومتوازنة.
    Tenemos que abordar urgentemente ese creciente fenómeno que se está convirtiendo en uno de los principales obstáculos para nuestro desarrollo. UN يجب علينا أن نتناول تلك الظاهرة المتعاظمة على وجه السرعة فقد أصبحت قيدا شديدا حول رقبة تنميتنا.
    Debemos abordar la estructura internacional de género para que sea más firme, receptiva y eficaz. UN ويلزمنا أن نتناول الهيكل الدولي للمساواة بين الجنسين لجعله أكثر قوة واستجابة وفعالية.
    No, estuve allí. Mamá y yo fuimos a comer durante el verano. Open Subtitles لا ، كنت هناك مع أمي نتناول الغداء طوال الصيف
    Mamá, papá, y yo estabamos cenando el domingo en la noche y el timbre sono, y es Julie, queriendo saber si ella podía vernos comer. Open Subtitles أمي، أبي، وأنا كنا نتناول العشاء ليلة الأحد، ورن جرس الباب، وكانت جولي، تريد أن تعرف إن كان بإمكانها مشاهدتنا نأكل.
    Salimos a tomar algo, y esta mujer apareció y discutió con Drea. Open Subtitles كنا بالخارج نتناول المشروبات وهناك تلك المرأة قامت وضربت دريا
    ¿Tal vez tomar un té? ¿Tienes pareja para el baile de primavera? Open Subtitles ربما نتناول بعض الشاي؟ إذا، لديك شريك إلى حفل الربيع؟
    Oye, ¿qué te parece si comemos hoy los tres en mi casa? Open Subtitles ..مارأيك أن نتناول الغداء اليوم نحن الثلاثة فقط في منزلي؟
    Primero nos ocuparemos de los cuatro proyectos de resolución que figuran en el párrafo 20 del informe. UN نتناول أولا مشاريع القرارات الأربعة الواردة في الفقرة 20 من التقرير.
    Nos tuvieron en cuarentena durante un mes en el puerto... comiendo latas... Open Subtitles كنا في الحجر الصحي لمدة شهر في الميناء، نتناول الطعام في الخارج في علب،
    tomamos el café y hablamos todas las mañanas a las cinco. Open Subtitles نتناول قهوتنا ونتحــدّث كلّ صباح في 5: 00 طــوال حياتنـا
    En primer lugar, pasamos a los cuatro proyectos de resolución que figuran en el párrafo 27 del informe. UN نتناول أولا مشاريع القرارات اﻷربعة الواردة في الفقرة ٢٧ من التقرير.
    Si no supiera que no estás tomando alcohol, no te serviría más. Open Subtitles إذا كنت لا أعرف أنك لا تشرب كنت سأطلب منك أن نتناول شراب معاً
    Tendremos la oportunidad de tratar individualmente cada una de ellas en el momento y el lugar adecuados. UN وستتاح لنا الفرصة لكي نتناول كل موضـــوع مـــن هـذه الموضوعات على حدة في الوقت والمكان الملائمين.
    Ahora examinaremos el proyecto de resolución A/C.1/53/L.16/Rev.2. UN نتناول اﻵن مشروع القـــرار A/C.1/53/L.16/Rev.2.
    Amigos, Tomemos ese trago. ¿Dónde estaban? Open Subtitles يا رفاق , دعونا نتناول شراباً أين كنتم ؟
    Para hacer eso debemos encarar los problemas del tráfico de drogas y su venta. UN ولكي نقوم بهـــذا، يجب أن نتناول مشاكل الاتجار بالمخـدرات والحث على استهلاكها.
    En este documento, abordamos determinadas vulnerabilidades de la familia en la Argentina y presentamos algunas reflexiones breves sobre esta cuestión. UN ونحن نتناول في هذه الوثيقة مظاهر ضعف الأُسرة في الأرجنتين، ونقدم بعض الملاحظات المختصرة عن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more