Se requiere un enfoque global a fin de abordar mejor las causas profundas de los conflictos y las fuentes de los conflictos potenciales. | UN | هناك حاجة إلى نهج شامل لكي يتسنى لنا أن نتناول بطريقة أفضل أسباب الصراع العميقة الجذور ومصادر أي صراع محتمل. |
No podemos dejar de abordar la situación difícil del pueblo palestino, sometido a horrores diarios. | UN | لا يسعنا إلا أن نتناول محنة الشعب الفلسطيني، الذي يتعرض لأعمال وحشية يومية. |
No sé si quieras ir a tomar un helado de yogurt o quizá a comer toda una comida, si te parece bien | Open Subtitles | لا أَعْرفْ إذا أردتَى أن نتناول بعض الزبادى في وقت ما, أو نتناول وجبه كامله من الطعام لو وافقتي.. |
Escucha... por que no vamos a mi casa, hablamos del caso. comemos algo y podrás conocer a Sheila. | Open Subtitles | اسمع , لماذا لا نذهب الي منزلي ونتشاور في القضية بينما نتناول بعض العشاء ؟ |
nos ocuparemos en primer lugar del proyecto de resolución que figura en el párrafo 7 del informe. | UN | نتناول أولا مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير. |
¿Por qué estamos comiendo demasiado del mal y no lo suficiente de lo correcto. | Open Subtitles | ﻷنّنا نتناول الكثير من اﻷشياء الخاطئة و ليس الكفاية من الشيء الصحيح. |
Debemos abordar los temas relativos al desarme de una manera amplia, constructiva y equilibrada. | UN | ويجب أن نتناول المسائل التي تواجه نزع السلاح بطريقة شاملة وبناءة ومتوازنة. |
Tenemos que abordar urgentemente ese creciente fenómeno que se está convirtiendo en uno de los principales obstáculos para nuestro desarrollo. | UN | يجب علينا أن نتناول تلك الظاهرة المتعاظمة على وجه السرعة فقد أصبحت قيدا شديدا حول رقبة تنميتنا. |
Debemos abordar la estructura internacional de género para que sea más firme, receptiva y eficaz. | UN | ويلزمنا أن نتناول الهيكل الدولي للمساواة بين الجنسين لجعله أكثر قوة واستجابة وفعالية. |
No, estuve allí. Mamá y yo fuimos a comer durante el verano. | Open Subtitles | لا ، كنت هناك مع أمي نتناول الغداء طوال الصيف |
Mamá, papá, y yo estabamos cenando el domingo en la noche y el timbre sono, y es Julie, queriendo saber si ella podía vernos comer. | Open Subtitles | أمي، أبي، وأنا كنا نتناول العشاء ليلة الأحد، ورن جرس الباب، وكانت جولي، تريد أن تعرف إن كان بإمكانها مشاهدتنا نأكل. |
Salimos a tomar algo, y esta mujer apareció y discutió con Drea. | Open Subtitles | كنا بالخارج نتناول المشروبات وهناك تلك المرأة قامت وضربت دريا |
¿Tal vez tomar un té? ¿Tienes pareja para el baile de primavera? | Open Subtitles | ربما نتناول بعض الشاي؟ إذا، لديك شريك إلى حفل الربيع؟ |
Oye, ¿qué te parece si comemos hoy los tres en mi casa? | Open Subtitles | ..مارأيك أن نتناول الغداء اليوم نحن الثلاثة فقط في منزلي؟ |
Primero nos ocuparemos de los cuatro proyectos de resolución que figuran en el párrafo 20 del informe. | UN | نتناول أولا مشاريع القرارات الأربعة الواردة في الفقرة 20 من التقرير. |
Nos tuvieron en cuarentena durante un mes en el puerto... comiendo latas... | Open Subtitles | كنا في الحجر الصحي لمدة شهر في الميناء، نتناول الطعام في الخارج في علب، |
tomamos el café y hablamos todas las mañanas a las cinco. | Open Subtitles | نتناول قهوتنا ونتحــدّث كلّ صباح في 5: 00 طــوال حياتنـا |
En primer lugar, pasamos a los cuatro proyectos de resolución que figuran en el párrafo 27 del informe. | UN | نتناول أولا مشاريع القرارات اﻷربعة الواردة في الفقرة ٢٧ من التقرير. |
Si no supiera que no estás tomando alcohol, no te serviría más. | Open Subtitles | إذا كنت لا أعرف أنك لا تشرب كنت سأطلب منك أن نتناول شراب معاً |
Tendremos la oportunidad de tratar individualmente cada una de ellas en el momento y el lugar adecuados. | UN | وستتاح لنا الفرصة لكي نتناول كل موضـــوع مـــن هـذه الموضوعات على حدة في الوقت والمكان الملائمين. |
Ahora examinaremos el proyecto de resolución A/C.1/53/L.16/Rev.2. | UN | نتناول اﻵن مشروع القـــرار A/C.1/53/L.16/Rev.2. |
Amigos, Tomemos ese trago. ¿Dónde estaban? | Open Subtitles | يا رفاق , دعونا نتناول شراباً أين كنتم ؟ |
Para hacer eso debemos encarar los problemas del tráfico de drogas y su venta. | UN | ولكي نقوم بهـــذا، يجب أن نتناول مشاكل الاتجار بالمخـدرات والحث على استهلاكها. |
En este documento, abordamos determinadas vulnerabilidades de la familia en la Argentina y presentamos algunas reflexiones breves sobre esta cuestión. | UN | ونحن نتناول في هذه الوثيقة مظاهر ضعف الأُسرة في الأرجنتين، ونقدم بعض الملاحظات المختصرة عن هذه المسألة. |