"نحن نعلم ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sabemos que
        
    Bueno, Sabemos que IBM se ubicó aquí para competir de frente con Apple y que ustedes van a proponer una computadora personal... que los acabará. Open Subtitles الآن، نحن نعلم ان اي بي ام اقامت هذا المكان لتنافس أبل وأنكم تعدون العدة لصنع كمبيوتر شخصي يزيلهم من السوق
    Vale, bien, Sabemos que el DNP estaba en la crema muscular de la víctima. Open Subtitles حسنا، حسنا، نحن نعلم ان إدارة التخطيط الوطني في كريم العضلات فيك.
    Sabemos que esta mañana estuviste con la hermana Angelina en el frutal... y con la hermana Melissabeta en el granero. Open Subtitles نحن نعلم ان هذا الصباح قابلت الاخت كاثرينا فى حقول الفاكهة وبعد ذلك الاخت مليسابيتا فى البستان
    Sabemos que hoy los niños pasan mucho tiempo detrás de las pantallas, sean de televisión, o de videojuegos, etc. TED نحن نعلم ان الاطفال يقضون كثير من الوقت خلف الشاشات اليوم سواء كان التلفاز او العاب الحاسوب او ما الى ذلك
    Sabemos que puede hacerse y estamos comprometidos con ello. TED نحن نعلم ان هذا يمكن عمله ونحن ملتزمين بعمله
    Sabemos que las identificaciones de testigos oculares son falibles. TED نحن نعلم ان تحديد شهود العيان قابل للخطأ
    La historia dice así: Sabemos que el universo comenzó hace 13.7 mil millones de años, en un estado inmensamente caliente, denso, mucho más pequeño que un único átomo. TED القصة هى كالتالى: نحن نعلم ان الكون إبتدأ منذ 13.7 مليار سنة مضت، فى حالة شديدة الحرارة و الكثافة، اصغر بكثير من ذرة واحدة.
    Sabemos que hay energía más que suficiente para alimentar este movimiento. TED نحن نعلم ان هناك اكثر مما يكفي من الطاقة لتزويد تلك الحركة.
    Ahora, para hablar de las condiciones de bienestar en esta vida, para seres humanos, Sabemos que existe un continuo de tales hechos. TED والان وبالحديث عن ظروف المعيشة في هذه الحياة .. حياة البشر نحن نعلم ان هنالك حقائق مستمرة
    Sabemos que los huracanes siempre han sucedido en el pasado". TED نحن نعلم ان الاعاصير لطالما حدثت في الماضي
    Sabemos que el Emperador Io ha enviado a renovar los tratados de paz con nosotros. Open Subtitles نحن نعلم ان الإمبراطور قد أرسلك لتجديد معاهدات السلام معنا.
    Escucha, Franz... Sabemos que este Barran abrió la caja fuerte. Open Subtitles اسمع يا فرانز نحن نعلم ان باران هو الذى فتح الخزانة
    Después de hablar con la desnudista... Sabemos que el tipo que querían matar era el de la cabina del medio. Open Subtitles بعد الحديث مع الراقصة نحن نعلم ان علامتهم كانت الشخص في الكشك الاوسط
    Sabemos que los Goa'uld han estado intentando crear un anfitrión que fuera superior a los humanos. Open Subtitles نحن نعلم ان الجواولد كانوا يحاولوا ان يخلقوا مضيف افضل من البشر
    Sabemos que nuestra bala atravesó a un infante rebotó en una silla de la oficina, atravesó una caja, una pared de yeso y terminó en la cabeza de una muñeca. Open Subtitles نحن نعلم ان الطلقة اخترقت الجندي ثم ارتدت من الكرسي ثم اخترقت العلبة ثم الحائط حتى انتهت في راس الدمية
    Ambos Sabemos que esa es Náufrago. Tom Hanks. Open Subtitles نحن نعلم ان هذه ليست قصتك انها قصة توم هانكس
    Los dos Sabemos que aqui no puedes hacerme daño Open Subtitles نحن نعلم ان كل هنا لا يمكنك ان تفعل دا لي يا ٌ
    Sólo Sabemos que el Zorro anda con autos anaranjados. Open Subtitles و الان نحن نعلم ان الثعلب يتحرك في قافلة من العربات البرتقالية
    Sabemos que nunca un hombre, intencionalmente dañaría el edificio. Open Subtitles نحن نعلم ان ذلك الرجل تعمد أن يصنع ضرراً بالبناء.
    Sabemos que lo que hizo tu hermana va mucho mas allá que el daño que tu madre le infligió. Open Subtitles نحن نعلم ان مافعلته اختك . يتعدى الضرر الذي الحقته والدتك بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more