Bueno, Sabemos que IBM se ubicó aquí para competir de frente con Apple y que ustedes van a proponer una computadora personal... que los acabará. | Open Subtitles | الآن، نحن نعلم ان اي بي ام اقامت هذا المكان لتنافس أبل وأنكم تعدون العدة لصنع كمبيوتر شخصي يزيلهم من السوق |
Vale, bien, Sabemos que el DNP estaba en la crema muscular de la víctima. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، نحن نعلم ان إدارة التخطيط الوطني في كريم العضلات فيك. |
Sabemos que esta mañana estuviste con la hermana Angelina en el frutal... y con la hermana Melissabeta en el granero. | Open Subtitles | نحن نعلم ان هذا الصباح قابلت الاخت كاثرينا فى حقول الفاكهة وبعد ذلك الاخت مليسابيتا فى البستان |
Sabemos que hoy los niños pasan mucho tiempo detrás de las pantallas, sean de televisión, o de videojuegos, etc. | TED | نحن نعلم ان الاطفال يقضون كثير من الوقت خلف الشاشات اليوم سواء كان التلفاز او العاب الحاسوب او ما الى ذلك |
Sabemos que puede hacerse y estamos comprometidos con ello. | TED | نحن نعلم ان هذا يمكن عمله ونحن ملتزمين بعمله |
Sabemos que las identificaciones de testigos oculares son falibles. | TED | نحن نعلم ان تحديد شهود العيان قابل للخطأ |
La historia dice así: Sabemos que el universo comenzó hace 13.7 mil millones de años, en un estado inmensamente caliente, denso, mucho más pequeño que un único átomo. | TED | القصة هى كالتالى: نحن نعلم ان الكون إبتدأ منذ 13.7 مليار سنة مضت، فى حالة شديدة الحرارة و الكثافة، اصغر بكثير من ذرة واحدة. |
Sabemos que hay energía más que suficiente para alimentar este movimiento. | TED | نحن نعلم ان هناك اكثر مما يكفي من الطاقة لتزويد تلك الحركة. |
Ahora, para hablar de las condiciones de bienestar en esta vida, para seres humanos, Sabemos que existe un continuo de tales hechos. | TED | والان وبالحديث عن ظروف المعيشة في هذه الحياة .. حياة البشر نحن نعلم ان هنالك حقائق مستمرة |
Sabemos que los huracanes siempre han sucedido en el pasado". | TED | نحن نعلم ان الاعاصير لطالما حدثت في الماضي |
Sabemos que el Emperador Io ha enviado a renovar los tratados de paz con nosotros. | Open Subtitles | نحن نعلم ان الإمبراطور قد أرسلك لتجديد معاهدات السلام معنا. |
Escucha, Franz... Sabemos que este Barran abrió la caja fuerte. | Open Subtitles | اسمع يا فرانز نحن نعلم ان باران هو الذى فتح الخزانة |
Después de hablar con la desnudista... Sabemos que el tipo que querían matar era el de la cabina del medio. | Open Subtitles | بعد الحديث مع الراقصة نحن نعلم ان علامتهم كانت الشخص في الكشك الاوسط |
Sabemos que los Goa'uld han estado intentando crear un anfitrión que fuera superior a los humanos. | Open Subtitles | نحن نعلم ان الجواولد كانوا يحاولوا ان يخلقوا مضيف افضل من البشر |
Sabemos que nuestra bala atravesó a un infante rebotó en una silla de la oficina, atravesó una caja, una pared de yeso y terminó en la cabeza de una muñeca. | Open Subtitles | نحن نعلم ان الطلقة اخترقت الجندي ثم ارتدت من الكرسي ثم اخترقت العلبة ثم الحائط حتى انتهت في راس الدمية |
Ambos Sabemos que esa es Náufrago. Tom Hanks. | Open Subtitles | نحن نعلم ان هذه ليست قصتك انها قصة توم هانكس |
Los dos Sabemos que aqui no puedes hacerme daño | Open Subtitles | نحن نعلم ان كل هنا لا يمكنك ان تفعل دا لي يا ٌ |
Sólo Sabemos que el Zorro anda con autos anaranjados. | Open Subtitles | و الان نحن نعلم ان الثعلب يتحرك في قافلة من العربات البرتقالية |
Sabemos que nunca un hombre, intencionalmente dañaría el edificio. | Open Subtitles | نحن نعلم ان ذلك الرجل تعمد أن يصنع ضرراً بالبناء. |
Sabemos que lo que hizo tu hermana va mucho mas allá que el daño que tu madre le infligió. | Open Subtitles | نحن نعلم ان مافعلته اختك . يتعدى الضرر الذي الحقته والدتك بها |