"نحو مجتمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacia una sociedad
        
    • hacia la sociedad de la
        
    • hacia una comunidad
        
    • de una sociedad
        
    • para la sociedad
        
    La formación de estas organizaciones no gubernamentales es el primer paso hacia una sociedad civil en Camboya después de su destrucción entre 1975 y 1978. UN ويعتبر إنشاء هذه المنظمات غير الحكومية الخطوة اﻷولى نحو مجتمع مدني في كمبوديا بعد تدميره بين عامي ٥٧٩١ و٨٧٩١.
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Estonia ya ha recibido delegaciones oficiales de Tayikistán, Azerbaiyán, Ucrania y Armenia para celebrar conversaciones sobre la forma en que avanzamos hacia la sociedad de la información y el gobierno electrónico. UN وقد استضافت إستونيا بالفعل وفودا رسمية من طاجيكستان وأذربيجان وأوكرانيا وأرمينيا للتحدث بشأن كيفية تحركنا نحو مجتمع المعلومات والحكم الإلكتروني.
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار
    Declarar el año 1999 Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades y respetar su observancia a nivel nacional. UN ١ - إعلان عام ١٩٩٩ " سنة دولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار " ، يحتفل بها على الصعيد الوطني.
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار: مشروع قرار
    Ahora que el Gobierno piensa moverse hacia una sociedad más abierta, está tropezando con una notable oposición. UN واﻵن وفي الوقت الذي أخذت فيه الحكومة تتحرك نحو مجتمع أكثر انفتاحاً، يلاحظ أنها تواجه معارضة كبيرة.
    Año Internacional de las Personas de Edad, 1999: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن، عام ١٩٩٩: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار
    En 1999, el Gobierno declaró su intención de progresar hacia una sociedad que funciona con energía sostenible a base de hidrógeno. UN وفي عام 1999 أعلنت الحكومة عزمها على التقدم نحو مجتمع الهيدروجين المستدام.
    Aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos: hacia una sociedad para todos en el siglo XXI UN تنفيذ برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين: نحو مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    La tecnología y los conocimientos desempeñan una función muy importante en el avance hacia una sociedad de conocimientos productiva. UN وللتكنولوجيا والمعرفة دور رئيسي في الانتقال نحو مجتمع معرفة منتج.
    39. El tema omnicompresivo de " hacia una sociedad para todas las edades " permite que puedan participar en el Año todas las generaciones y muchos sectores y organizaciones. UN ٣٩ - إن الموضوع الجامع المعنون " نحو مجتمع لكل اﻷعمار " يفتح باب السنة على مصراعيه أمام مشاركة جميع اﻷجيال والعديد من القطاعات والمنظمات.
    En estos esfuerzos deben implicarse la familia, los medios de comunicación y las asociaciones con el fin de garantizar una transición duradera hacia una sociedad democrática pluralista y justa, capaz de garantizar el respeto de los derechos humanos. UN وينبغي تعزيز هذه المبادرات عن طريق اﻷسر ووسائط اﻹعلام والجمعيات لضمان استمرار التحول نحو مجتمع ديمقراطي تعددي عادل قادر على كفالة احترام الحقوق اﻷساسية لكل إنسان، بصرف النظر عن جنسه.
    ' Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN " السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Además, está previsto que aumente el número de participantes que reciben servicios de fomento de la capacidad relativos a la elaboración de mecanismos y medios pertinentes para avanzar hacia la sociedad de la información y la economía basada en el conocimiento. UN كما يتوقع حدوث زيادة في عدد المشاركين الذين يستفيدون من خدمات بناء القدرات في مجال إنشاء الآليات والوسائل ذات الصلة للانتقال نحو مجتمع المعلومات والاقتصاد القائم على المعرفة.
    El principal obstáculo en nuestro camino hacia una comunidad pacífica es la cuestión nuclear de Corea del Norte. UN والعقبة الكبرى في مسارنا نحو مجتمع السلام هي حلّ المسألة النووية لكوريا الشمالية.
    Ahora bien, lejos de llevar decididamente a la realización de una sociedad internacional organizada, estas transformaciones revelan, en su expresión concreta actual, inquietantes manifestaciones de fragmentación. UN ولكن عوض أن تتجه هذه التغيرات نحو مجتمع دولي منظم، أفرزت في طياتها أسباب وملامح انفجار يبعث على اﻹنشغال.
    Proyecto para la promoción de la lengua árabe para la sociedad del conocimiento UN مشروع للنهوض باللغة العربية للتوجه نحو مجتمع المعرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more