"نزيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • una hemorragia
        
    • sangrando
        
    • sangra
        
    • hemorragias
        
    • sangrar
        
    • derramamiento
        
    • sangrados
        
    • derrame
        
    • pérdida
        
    • coagulopatía
        
    • sangrado
        
    • fingiendo
        
    • hemorragia nasal
        
    • sangró
        
    • sangran
        
    Del 1 % al 2 % de los pacientes sufrirá infección en la herida o incluso una hemorragia que puede necesitar otra intervención. TED وقد يُصاب من واحد إلى اثنين بالمائة منهم بعدوَى في الجرح أو حتى نزيف قد يؤدي إلى إعادة إجراء العملية.
    Todo indica que el Presidente ha sufrido una hemorragia cerebral debido a las heridas que sufrió temprano este dia. Open Subtitles كل الأدلة تشير أن الرئيس عانى من نزيف بالمخ بسبب الإصابات التى عانى منها مبكراً اليوم
    Oh, gracias, pero son solo mis encias sangrando por una agresiva gengivitis. Open Subtitles أشكرك لكن هذا فقط نزيف اللثة جراء التهاب اللثة العدواني
    Uno no vomita, ni sangra por los ojos, ni tiene hemorragias. Van directo a los pulmones. TED إنها لا تدفعك إلى التقيؤ، ولا تؤدي إلى نزيف من مقلتيك، ولا تؤدي إلى نزيف.
    hemorragias subcutáneas, sangrado difuso en la grasa epicardial, y burbujas en los vasos sanguíneos. Open Subtitles نزيف تحت الجّلدِ، نزيف مُنتشر على الدّهون النخابيّة، وفقاقيع في أوعية الدّم،
    Se autolesionaba hasta hacerse sangrar la nariz y tenía malos hábitos de higiene, muy malos hábitos. TED لقد صدمت نفسها وحتى نزيف بالأنف وكانت لديها مشاكل مع النظافة مشاكل كبيرة حقاً
    Es esencial que se adopten medidas urgentes para limitar la agresión, poner fin al derramamiento de sangre y liberar los territorios azerbaiyanos ocupados. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لكبح جماح المعتدي ووقف نزيف الدماء وتحرير اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة.
    Lo que indica que no es una úlcera ni una hemorragia gastrointestinal. Open Subtitles و هذا يعني أنها ليست قرحة أو نزيف معدي معوي
    El elevado ritmo cardíaco por la adrenalina y el esfuerzo físico dieron lugar a una hemorragia interna masiva. Open Subtitles معدل النبض المتزايد من الإدرينالين والجهد الجسدي نتج عنه نزيف داخلي هائل حدث بسرعة كبيرة
    Tienes una hemorragia en la cavidad torácica. Necesitas cirugía, pero te pondrás bien. Open Subtitles هناك نزيف في تجويفك الصدري ستحتاج إلى عملية جراحية وستكون بخير
    Se dijo que la autopsia y los informes forenses habían establecido que presentaba graves lesiones en el peritoneo, lo que le produjo una hemorragia intestinal que fue la causa de su muerte. UN وقيل إن تقريري التشريح والطب الشرعي أثبتا أنه أصيب بجراح جسيمة في الصفاق نتج عنها نزيف معوي سبب وفاته.
    Esta operación, que se practica sin anestesia, es sumamente dolorosa y la mujer sufre una hemorragia difícil de controlar. UN وتسبب هذه العملية التي تُجرى بدون تخدير آلاماً مبرحة فضلاً عن نزيف غزير يصعب إيقافه.
    Ahora, no tenemos mucho tiempo porque tienes una fractura abierta y estás sangrando internamente, así que vamos a acelerar las cosas. Open Subtitles . و الأن , ليس لدينا الكثير من الوقت , لأن لديك كسر مضاعف , و نزيف داخلي
    Jesús, Tell, cada vez que te veo, estas sangrando por un lugar diferente. Open Subtitles يسوع، أخبر، في كل مرة أراك، كنت نزيف من مكان جديد.
    Llevo una hora sangrando por la nariz y no puedo parar la hemorragia. Open Subtitles معذرةً. لدىّ نزيف بالأنف منذ ساعة لا يمكننى إيقافه
    Corte profundo en el brazo derecho y sangra por la arteria. Open Subtitles ذراعه الأيمن مجروح ويعانى من نزيف في احد الشرايين
    El médico informó de que sus testículos habían recibido daños irreversibles y que padecía hemorragias internas. UN وأبلغ الطبيب بأن خصيتيه قد تلفتا بصورة دائمة وأنه يعاني من نزيف داخلي.
    - Quiero asegurarme de que pare de sangrar. - Maldito perfeccionista. Open Subtitles ـ اود التأكد من عدم وجود نزيف ـ يا لك من طالب كمال
    Egipto respalda todas las gestiones bilaterales y regionales hechas para detener el derramamiento de sangre en el Líbano. UN إن مصر تساند كافة المساعي التي تبذل على المستويين الثنائي واﻹقليمي لوقف نزيف الدم في لبنان.
    "sangrados desde Asbury Park la infame atracción histórica de la playa de Jersey. Open Subtitles نزيف من متنزه آزبيري شاطئ جيرزي سيئ السمعة له جاذبية تاريخية
    Podría ser un hematoma, un derrame intracraneal. Open Subtitles من المحتمل أن لديه ورم دموي تحت جفونه أو نزيف داخلي
    Esté atento a los próximos 22 minutos como ella muera por la pérdida de sangre. Open Subtitles شاهدي خلال الـــ22 دقيقة تموت من نزيف الدم من خلال معرفت ما سيحدث
    Tiene fractura espinal, hemorragia interna masiva. También coagulopatía. Open Subtitles لديها كسر في العمود الفقري و نزيف الداخلي غزير
    Tuve que fingir un sangrado en la nariz, para salir de allí Open Subtitles كان لا بُد أن أُزيّفَ نزيف أنفـي لأتخلص من ذلك
    Está muy claro que no soy lesbiana, y si todos los del instituto se enteran de que estamos fingiendo, puede que superen su oposición a la pena de muerte. Open Subtitles من الواضح جدًا بأني لست مثلية، وإن اكتشف جميع من في المدرسة بأننا نزيف الأمر فقد يتجاوزون رفضهم
    Tiene que ser una hemorragia nasal masiva que drenó por su garganta y salió por atrás. Open Subtitles لا بد نزيف تجويفي ضخم كان يتسرب بحلقها و من الظهر
    Salvo que olvidó mencionar que su padre se rompió una espinilla que a su abuelo le sangró la nariz y devolver unos DVD alquilados todo lo que nos dijo fue constatado. Open Subtitles باستثناء عدم إخبارنا بكسر قصبة ساق والده و نزيف أنف جده و إعادة بعض الأفلام كل ما أخبرنا به حقيقي
    El traumatismo craneal no era de los que sangran. Open Subtitles لقد حضرت تشريح الجثة لم يحدث نزيف في إصابة الرأس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more