"نشرة الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • boletín del Secretario
        
    • el boletín
        
    • Secretary-General ’ s bulletin
        
    • del boletín
        
    • su boletín
        
    • el Secretario
        
    • los boletines del Secretario
        
    • la instrucción administrativa
        
    Ello no obstante, su delegación ha examinado con gran preocupación el boletín del Secretario General. UN وهذا على الرغم من شعور وفد باكستان ببالغ القلق إزاء نشرة الأمين العام.
    Con arreglo a las conclusiones de ese examen, el Departamento de Seguridad procedería a ultimar el boletín del Secretario General. UN وعملا بنتائج الاستعراض، سوف تشرع إدارة شؤون السلامة والأمن في وضع اللمسات النهائية على نشرة الأمين العام.
    Cualesquiera cambios aprobados por la Asamblea General servirían de base para los cambios en el boletín del Secretario General. UN وسوف تشكل أي تغييرات توافق عليها الجمعية أساسا للتغييرات التي يمكن إدخالها على نشرة الأمين العام.
    Basado en un proyecto de boletín del Secretario General que está en preparación UN يجري حاليا إعداد نشرة الأمين العام الخاصة بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Durante el período de que se informa se debía ultimar el boletín del Secretario General para su promulgación. UN وكان من المقرر أن تنجز، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نشرة الأمين العام من أجل إصدارها.
    A esta carta se adjuntaba un boletín del Secretario General sobre este tema, que aún no se ha publicado oficialmente. UN وأضاف أن وكيل الأمين العام أرفق بهذه الرسالة نشرة الأمين العام الرسمية حول هذه المسألة التي لم تُنشر بعد.
    Por ejemplo, en las Naciones Unidas esas órdenes consisten en un boletín del Secretario General. UN ففي الأمم المتحدة مثلاً تتخذ هذه الأوامر عادة شكل نشرة الأمين العام.
    La publicación del boletín del Secretario General no tendrá consecuencias financieras apreciables en los gastos comunes de personal. UN وأكد أن صدور نشرة الأمين العام لا تترتب عليه أي آثار مالية تذكر على تكاليف الموظفين العامة.
    La delegación de Egipto desea limitarse a las consecuencias administrativas y presupuestarias del boletín del Secretario General, que están comprendidas en el mandato de la Comisión. UN ووفده يود الاقتصار على الآثار الإدارية والمالية المترتبة على نشرة الأمين العام، وهو أمر يدخل في اختصاص اللجنة.
    El boletín del Secretario General de 2003 no es en sí mismo aplicable a todos ellos, lo cual constituye un grave defecto. UN ولا تسري نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003 تلقائيا على جميع هذه الفئات الثلاث. وهذا عيب خطير.
    Se están realizando esfuerzos para promover y aplicar de la manera más amplia posible el boletín del Secretario General sobre la explotación y el abuso sexuales. UN ويجري العمل على ترويج وتنفيذ نشرة الأمين العام بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين على أوسع نطاق ممكن.
    Conforme a lo dispuesto en la sección 2 del boletín del Secretario General, todos los nombramientos para ese órgano los hace el Secretario General. UN ووفقاً للمواد الواردة في الفرع 2 من نشرة الأمين العام، يقوم الأمين العام بجميع التعيينات لهذه الهيئة.
    A este respecto, reitera su pregunta de si, al equiparar ambos conceptos, el boletín del Secretario General no va más allá de lo dispuesto en las legislaciones nacionales. UN وهو يود بالتالي ان يعيد سؤاله عما إن لم تكن نشرة الأمين العام قد تخطت القوانين الوطنية بمعاملتها لكلا المفهومين كما لو كانا متساويين.
    Los problemas suscitados por el boletín del Secretario General no se reducen a una mera cuestión de interpretación, sino que se trata de un asunto de suma importancia. UN فالمسألة التي تثيرها نشرة الأمين العام أكثر من مسألة تفسير وإنما هي تنطوي على مسائل شديدة الأهمية إلى أبعد حد.
    Kenya considera que el boletín del Secretario General supone una enmienda del Estatuto y el Reglamento del Personal en lo que respecta a la definición de la familia y de los familiares a cargo. UN وتتطلب نشرة الأمين العام تعديل تعريف الأسرة والمعولين في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Estas oficinas han examinado la declaración de responsabilidades en materia de conducta, que pronto se promulgará a través de un boletín del Secretario General. UN كما أن إعلان المسؤوليات الأخلاقية قد راجعه هذان المكتبان وسيصدر قريبا عن طريق نشرة الأمين العام.
    Tras la publicación de la revisión del boletín del Secretario General, se publicaría otro boletín con las normas que regulan la conducta del personal que se dedica a actividades de adquisiciones. UN وإثر صدور نشرة الأمين العام المنقحة، ستصدر نشرة أخرى عن القواعد التي تنظم سلوك الموظفين العاملين في أنشطة المشتريات.
    Desde 2004 todas las entidades han adoptado medidas para cumplir las normas establecidas en el boletín del Secretario General. UN 13 - واتخذ جميع الكيانات منذ عام 2004، إجراءات للامتثال للمعايير الواردة في نشرة الأمين العام.
    El Grupo también preparó un proyecto de notas orientativas acerca de la aplicación del boletín del Secretario General. UN وأعدت فرقة العمل مسودة إرشادات بشأن تطبيق نشرة الأمين العام.
    La Oficina tiene independencia operacional bajo la autoridad del Secretario General, como se indica en el Secretary-General ' s Bulletin ST/SGB/273 para el desempeño de sus funciones, y autoridad para adoptar y llevar a cabo cualquier medida que considere necesaria a fin de cumplir sus funciones de supervisión. UN 3 - ويمارس المكتب استقلاله التشغيلي في إطار سلطة الأمين العام على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/273 في أدائه مهامه. وله سلطة أن يبادر باتخاذ أي إجراء يراه ضروريا للنهوض بمسؤولياته وأن ينفذه ويقدم تقريرا بشأنه.
    el Secretario General debería revisar las disposiciones de su boletín ST/SGB/151, de fecha 7 de enero de 1976, relativas a la administración del Estatuto y Reglamento del Personal, actualizándolo como proceda para reflejar la situación actual. UN أن يستعرض الأمين العام أحكام نشرة الأمين العام ST/SGB/151، المؤرخة في 7 كانون الثاني/يناير 1976 المتعلقة بإدارة النظامين الأساسي والإداري للموظفين، باستكمالها حسب ما يقتضيه الأمر لعكس الحالة الراهنة.
    2.2 El presente boletín deja sin efecto los boletines del Secretario General ST/SGB/2003/5 (7 de febrero de 2003) y ST/SGB/2003/10 (11 de agosto de 2003). UN 2-2 وهذه النشرة تلغي نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/5 (7 شباط/فبراير 2003) و ST/SGB/2003/10 (11 آب/أغسطس 2003).
    el Secretario General ha promulgado las enmiendas necesarias del Reglamento del Personal en su boletín ST/SGB/2004/14 y los nuevos procedimientos se hicieron públicos en virtud de la instrucción administrativa ST/AI/2004/3, ambos con efecto a partir del 1° de octubre de 2004. UN وعممت التعديلات اللازمة في النظام الإداري للموظفين في نشرة الأمين العام ST/SGB/2004/14 وصدرت الإجراءات الجديدة في التعميم الإداري ST/AI/2004/3، على أن يكون تاريخ نفاذهما هو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more