"نظرة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • vistazo a
        
    • vistazo al
        
    • un vistazo
        
    • Mira a
        
    • a ver
        
    • una mirada a
        
    • Mira el
        
    • mirada en
        
    • Mira la
        
    • una mirada al
        
    • ojo a
        
    • panorama sobre
        
    • Mire a
        
    • Miren
        
    • a mirar
        
    Así que podemos saltar y dar un vistazo a todos los ganadores del premio TED. TED اذن يمكننا العودة ، والقفز ، والقاء نظرة على كل الفائزين بجائزة تد.
    Pero si echan un vistazo a los dos mercados más grandes del mundo, resulta que la protección que ofrecen es, en realidad, inefectiva. TED لكن إذا ألقيتم نظرة على أكبر سوقين آخرين في العالم، يتضح بأن الحماية التي قدمت هي في الواقع غير فعالة.
    Almorzaremos algo y tu podrías darle un vistazo a la isla mientras estás aquí. Open Subtitles سنتناول الغذاء ثم ربما تودين إلقاء نظرة على الجزيرة بينما أنت هنا
    Echa un vistazo al escritorio de mi despacho. Es de la epoca georgiana. Open Subtitles ألقي نظرة على المنضدة التي بمكتبي إنها قطعة جورجية رفيعة جدا
    Y cuando persona cualquiera Mira a una cobra haciendo "Ssssss!" así, dicen "Dios mio, mira esa criatura peligrosa y enfadada." TED وعندم ينظر الشخص العادي إلى كوبرا وهي تفحفح "سسسسس" يقول ياإلهي نظرة على مخلوق شديد الغضب. "
    Este es un vistazo a mi obra, un filme de Hamburguesas Krusty. Open Subtitles هذه نظرة على عملي فيلم عملته أنا عن مطعم كرستي
    Sólo démosle un vistazo a los datos que ha presentado, y hablemos sobre eso. Open Subtitles نُلقي نظرة على البياناتِ التي خرجت بها والحديث عن هذا , لأن
    Disculpe. ¿Puedo echar un vistazo a la foto que acaba de tomar? Open Subtitles عفواً، هل يمكنني إلقاء نظرة على الصورة التي إلتقطتها للتو؟
    Norman, creo que tenemos que echarle un vistazo a los canalones del otro lado. Open Subtitles نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر
    Vienen con sus smartphones preparados, ilusionados más allá de la patética esperanza de echar un vistazo a Greta Jager y eso es todo. Open Subtitles يأتون مع بهم الهواتف الذكية على أهبة الاستعداد أمل وراء الأمل للشفقة لالقاء نظرة على غريتا جاجر وهذا هو عليه.
    Está bien, podemos hablar de eso, pero primero, échale un vistazo a esto. Open Subtitles حسنٌ، يمكننا الحديث عن ذلك، لكن أولاً، ألق نظرة على هذا
    Con un tumor como este, ningún cirujano podría hasta que estés abierto en la mesa y pueda echar un vistazo a esa cosa. Open Subtitles أمام ورم كهذا، لا يوجد جراح يعرف ذلك حتى تفتح المريض ويكون على الطاولة لأتمكن من إلقاء نظرة على الورم.
    Y cuando eché un vistazo al resto del lugar, la cosa empeoró. Open Subtitles وعندما ألقيت نظرة على بقيت المكان أصبحت الأمور تزداد سوءا
    Encontro un hueso. ¡Mira a ese perro! Open Subtitles لقد وجد عَظمة, هيا تعال وألقي نظرة على هذا الكلب
    Pues, si te ayudara a decidir revisaré tu fosa séptica, a ver si puedo repararla. Open Subtitles حسن، لوكانسيقنعكهذا.. سألقي نظرة على خزان مياهك المتعطل وأرى إذا أمكنني إعادته للعمل؟
    - Bien, ahora solo voy a dar una mirada a tu bicicleta Open Subtitles جيد. الآن، أَنا فَقَطْ ذاهِب إلى ألقِ نظرة على دراجتِكَ
    Bueno, Mira el menú, y yo guardaré tu abrigo. Open Subtitles حَسناً، تَلقي نظرة على القائمةِ، وأنا سَأُدقّقُ معطفَكَ.
    Porque cada vez que lo hacía, veía esa mirada en tu cara. Open Subtitles لأنّ في كلّ مرّة أتحدّث عنه، أرى نظرة على وجهك.
    Tomas todas las decisiones sobre qué se guarda en dónde. Mira la correa de su cinturón, es zurdo. Open Subtitles يتخذ كافة القرارات حول أماكن تخزين الأقراص ألقي نظرة على ذلك حزامه، إنّه أعسر اليد،
    Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio. UN إن إلقاء نظرة على العالم اليوم غالبا ما يظهر لنا صورة متناقضة جدا.
    Así que si le echo un ojo a los últimos días del registro de Lindsey, podremos averiguar el último trabajo de Scott. Open Subtitles إذن , إذا ألقيت نظرة على الأيام الأخيرة في سجل ليندسي يمكننا أن نكتشف ما هي مهمة سكوت الأخيرة
    Exposición introductoria del tema titulado “En busca de la prosperidad: panorama sobre las estrategias de crecimiento nacional”, organizado por la División para el Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN كلمة رئيسية تتناول الموضوع " بحثاً عن الازدهار: نظرة على استراتيجيات النمو الوطني " ، تنظمها شعبة التنمية المستدامة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Mire a su alrededor. Tómese una copa. Open Subtitles القي نظرة على المكان تناولي شراباً
    Miren, el coleccionista en cuestión un inmigrante recién llegado, tuvo en cuenta mi solicitud con una reconfortante falta de prejuicios. Open Subtitles بخصوص ذلك الشخص حيث أنه هاجر حديثا إلى هنا و ألقى نظرة على سيرتي الذاتية دون تحيز
    Para concluir, permítaseme invitar a los representantes a mirar a su alrededor. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أدعوكم إلى أن تلقوا نظرة على ما حولكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more