"نظر اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la atención de la Comisión
        
    • el examen
        
    • atención del Comité
        
    • su examen por el Comité
        
    • examen por la Comisión
        
    • juicio de la Comisión
        
    • deliberaciones de la Comisión
        
    • juicio del Comité
        
    • examen del Comité
        
    • el Comité examine
        
    • del examen por el Comité
        
    • de examen por el Comité
        
    • examen del tema por la Comisión
        
    La Subcomisión debe señalar a la atención de la Comisión sólo las situaciones de violación de los derechos humanos que la Comisión no esté examinando. UN ينبغي أن توجه اللجنة الفرعية نظر لجنة حقوق اﻹنسان فقط إلى الحالات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ليست موضع نظر اللجنة.
    Se señala a la atención de la Comisión el artículo 12 del Convenio Nº 169, que dice: UN ويسترعى نظر اللجنة إلى المادة ٢١ من الاتفاقية ٩٦١ التي تنص على ما يلي:
    Además, durante el examen que el Comité hizo del informe estuvieron presentes los representantes de varias de esas organizaciones. UN باﻹضافة الى ذلك، فقد كان عدد من ممثلي تلك المنظمات حاضرا لدى نظر اللجنة في التقرير.
    Se preguntó por qué las dificultades relacionadas con el tratamiento de esas actividades no se habían señalado a la atención del Comité con anterioridad. UN وأثير سؤال يتعلق بالأسباب التي دعت إلى عدم استرعاء نظر اللجنة في فترة أسبق إلى المصاعب المتعلقة بمعالجة هذه الأنشطة.
    Un representante del Departamento de Gestión presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. UN وقام ممثل لإدارة الشؤون الإدارية بعرض التقرير والرد على ما طرح من استفسارات أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    examen por la Comisión Jurídica y Técnica UN نظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلبات
    También se señalan a la atención de la Comisión las recomendaciones del Grupo de Expertos encargado de determinar principios de derecho internacional para el desarrollo sostenible. UN كذلك، يُلفت نظر اللجنة إلى التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بتحديد مبادئ القانون الدولي للتنمية المستدامة.
    El Presidente del Consejo invitó a la Presidenta de la Comisión a que señalase las recomendaciones y el comunicado a la atención de la Comisión y a que tomara las medidas necesarias para ponerlas en práctica. UN ودعا رئيس المجلس رئيسة اللجنة إلى لفت نظر اللجنة إليها واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    En primer lugar, se señalan a la atención de la Comisión varias referencias a esa clase de equipo que aparecen en informes anteriores del Relator Especial. UN ويوجِّه المقرر الخاص أولاً نظر اللجنة إلى عدد من الإشارات إلى هذه المعدات وردت في تقارير قدمها إليها سابقاً.
    Resoluciones y decisiones relativas a cuestiones que se señalan a la atención de la Comisión UN القرارات التي تشير إلى مسائل وُجِّه نظر اللجنة إليها
    Por último, el orador señala a la atención de la Comisión las conclusiones y recomendaciones contenidas en la sección III del informe anual. UN وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من التقرير المرحلي.
    Durante el examen de esos informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información adicional. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقريرين، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    Además, durante el examen que el Comité hizo del informe estuvieron presentes los representantes de varias de esas organizaciones. UN باﻹضافة الى ذلك، فقد كان عدد من ممثلي تلك المنظمات حاضرا لدى نظر اللجنة في التقرير.
    Además, durante el examen que el Comité hizo del informe estuvieron presentes los representantes de varias de esas organizaciones. UN باﻹضافة الى ذلك، فقد كان عدد من ممثلي تلك المنظمات حاضرا لدى نظر اللجنة في التقرير.
    Se preguntó por qué las dificultades relacionadas con el tratamiento de esas actividades no se habían señalado a la atención del Comité con anterioridad. UN وأثير سؤال يتعلق بالأسباب التي دعت إلى عدم استرعاء نظر اللجنة في فترة أسبق إلى المصاعب المتعلقة بمعالجة هذه الأنشطة.
    El texto completo de toda comunicación señalada a la atención del Comité será facilitado a todo miembro del Comité que lo solicite. UN ويكون النص الكامل لأي رسالة يوجه نظر اللجنة إليها متاحا لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    El texto completo de toda comunicación señalada a la atención del Comité será facilitado a todo miembro del Comité que lo solicite. UN ويكون النص الكامل لأي بلاغ يوجه نظر اللجنة إليه متاحاً لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    El representante del Secretario General presentó esta sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas con ocasión de su examen por el Comité. UN ٨٧٢ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El representante del Secretario General presentó esta sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas con ocasión de su examen por el Comité. UN ٨٧٢ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    examen por la Comisión Jurídica y Técnica UN نظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلبات
    Sin embargo, a juicio de la Comisión Consultiva, dicha información no se explican en forma clara y sistemática las razones por las que los gastos fueron inferiores o superiores a los previstos. UN غير أن هذه المعلومات لا توفر، في نظر اللجنة الاستشارية، تفسيرا واضحا بطريقة متساوقة لﻹنفاق الزائد أو الناقص.
    En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones de la Comisión sobre el tema (A/C.2/51/SR.19 y 37). UN ويرد سرد بشأن نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة باﻷمر )A/C.2/51/SR.19 و (SR.37.
    De acuerdo con el mismo informe de la OIT, el Estado Parte mantiene también distintas tarifas para el pago de pensiones de los trabajadores extranjeros y libios, lo cual, a juicio del Comité, es discriminatorio. UN ووفقاً لنفس التقرير الصادر عن منظمة العمل الدولية، فإن الدولة الطرف تدفع مرتبات تقاعدية متفاوتة للعمال اﻷجانب والليبيين، وهو أمر تمييزي في نظر اللجنة.
    examen del Comité en cuanto al fondo UN نظر اللجنة في القضية من حيث وقائعها الموضوعية
    El Presidente deberá dar a conocer a los miembros esa estimación e invitarlos a expresar su opinión cuando el Comité examine la propuesta. UN ومن واجب الرئيس أن يوجه انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح.
    SEGUIMIENTO del examen por el Comité DE LOS INFORMES PRESENTADOS DE CONFORMIDAD CON LOS ARTÍCULOS 16 Y 17 DEL PACTO UN متابعة نظر اللجنة في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد
    Asimismo, dos de los territorios que son objeto de examen por el Comité Especial comparten la moneda común del Caribe oriental. UN كذلك يشارك إقليمان من الأقاليم قيد نظر اللجنة الخاصة في العملة الموحدة لدول شرق الكاريبي.
    En el curso del examen del tema por la Comisión Consultiva, los representantes del Secretario General suministraron información adicional. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more