"نظر مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Consejo de Seguridad examinó el
        
    • el Consejo de Seguridad examinó
        
    • El Consejo de Seguridad ha examinado
        
    • la atención del Consejo de Seguridad
        
    • Consejo de Seguridad examinó su
        
    • el Consejo examinó
        
    • Examen por el Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo de Seguridad examina
        
    • al Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo de Seguridad examine
        
    • la consideración del Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo de Seguridad se
        
    • examine el Consejo de Seguridad
        
    • examen del Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo de Seguridad examinara
        
    " En su 4210a sesión, celebrada en privado el 26 de octubre de 2000, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado " La situación relativa al Sáhara Occidental " , a fin de UN " في الجلسة 4210 الخاصة، المعقودة في 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة فيما يتعلق
    En su 4400ª sesión, celebrada en privado el 30 de octubre de 2001, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado " La situación en Georgia " . UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 4400 المعقودة جلسة خاصة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في البند المعنون " الحالة في جورجيا " .
    De conformidad con su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, el Consejo de Seguridad examinó una amplia gama de cuestiones. UN ووفقا لمسؤوليته الأساسية بموجب الميثاق عن حفظ السلم والأمن الدوليين نظر مجلس الأمن في سلسلة واسعة من الموضوعات.
    " En su 4202ª sesión, celebrada en privado el 29 de septiembre de 2000, el Consejo de Seguridad examinó la situación en Burundi. UN " في الجلسة 4202 الخاصة، المعقودة في 29 أيلول/ سبتمبر 2000، نظر مجلس الأمن في الحالة في بوروندي.
    " El Consejo de Seguridad ha examinado las comunicaciones recibidas del Gobierno de Tayikistán. UN " نظر مجلس اﻷمن في الرسائل التي تلقاها من حكومة طاجيكستان.
    " En su 5042ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 23 de septiembre de 2004, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Burundi ' . UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 5042 المعقودة كجلسة خاصة في 23 أيلول/سبتمبر 2004 في البند المعنون ' الحالة في بوروندي`.
    " En su 5144ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 21 de marzo de 2005, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Georgia ' . UN " في الجلسة 5144، المعقودة كجلسة خاصة يوم 21 آذار/مارس 2005، نظر مجلس الأمن في البند المعنون الحالة في جورجيا.
    " En su 5174ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 4 de mayo de 2005, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Georgia ' . UN " في الجلسة 5174، المعقودة كجلسة خاصة يوم 4 أيار/مايو 2005، نظر مجلس الأمن في البند المعنــون ' الحالة في جورجيا`.
    " En su 5253ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 31 de agosto de 2005, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Côte d ' Ivoire ' . UN " في الجلسة 5253، المعقودة كجلسة خاصة في 31 آب/أغسطس 2005، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في كوت ديفوار.
    " En su 5253ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 31 de agosto de 2005, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Côte d ' Ivoire ' . UN " في الجلسة 5253، المعقودة كجلسة خاصة في 31 آب/أغسطس 2005، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في كوت ديفوار.
    “En su 6044ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 15 de diciembre de 2008, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado ‘Paz y seguridad en África’. UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 6044 المعقودة كجلسة خاصة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، في البند المعنون ' السلام والأمن في أفريقيا`.
    " En su 4163a sesión, celebrada en privado el 21 de junio de 2000 a las 11.25 horas, el Consejo de Seguridad examinó la situación relativa a Sierra Leona. UN " في الجلسة 4163، المعقودة كجلسة سرية في الساعة 25/11 من 21 حزيران/يونيه 2000، نظر مجلس الأمن في الحالة في سيراليون.
    " En su 4202a sesión, celebrada en privado el 29 de septiembre de 2000, el Consejo de Seguridad examinó la situación en Burundi. UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 4202، المعقودة كجلسة خاصـة في 29 أيلول/سبتمبر 2000، في الحالة في بوروندي.
    " En su 4281ª sesión, celebrada en privado el 22 de febrero de 2001, el Consejo de Seguridad examinó la situación relativa a la República Democrática del Congo. UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 4281 المنعقدة كجلسة سرية في 22 شباط/فبراير 2001 في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo de Seguridad ha examinado el caso de una aeronave iraquí que voló de Bagdad a Yeddah (Arabia Saudita) el 9 de abril de 1997 y posteriormente despegó de ese lugar. UN " نظر مجلس اﻷمن في قضية طائرة عراقية تقل حجاجا أقلعت من بغداد، بالعراق، متجهة إلى جدة، بالمملكة العربية السعودية، في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وغادرتها بعد ذلك.
    " El Consejo de Seguridad ha examinado la cuestión de la protección de los civiles en los conflictos armados. UN " نظر مجلس اﻷمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Una delegación propuso que el informe se señalara a la atención del Consejo de Seguridad. UN واقترح أحد الوفود توجيه نظر مجلس الأمن إلى التقرير.
    En su 4192a sesión, celebrada el 31 de agosto de 2000, el Consejo de Seguridad examinó su proyecto de informe a la Asamblea General correspondiente al Speríodo comprendido entre el 16 de junio de 1999 y el 15 de junio de 2000. UN في الجلسة 4192، المعقودة في 31 آب/أغسطس 2000، نظر مجلس الأمن في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/ يونيه 2000.
    “En su 4832ª sesión, celebrada en privado el 22 de septiembre de 2003, el Consejo examinó el tema titulado ‘La situación en Burundi’. UN " نظر مجلس الأمن في الجلسة 4832 المغلقة التي عقدها في 22 أيلول/سبتمبر 2003 في البند المعنون " الحالة في بوروندي " .
    Examen por el Consejo de Seguridad UN نظر مجلس اﻷمن في المسألة
    “En su 4609a sesión, celebrada en privado el 17 de septiembre de 2002, el Consejo de Seguridad examina el tema titulado “La situación en Burundi”. UN " في الجلسة 4609 المعقودة كجلسة سرية في 17 أيلول/سبتمبر 2002، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في بوروندي " :
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno del Pakistán desearía que los siguientes temas se mantuvieran en la lista de los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad: UN يشرفني إبلاغكم أنّ حكومة باكستان تودّ الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على نظر مجلس الأمن:
    Es de prever que ese progreso continúe hasta que el Consejo de Seguridad examine el mandato de la UNOMIG en abril de 2007. UN ومن المحتمل عمليا تحقيق المزيد من التقدم قبل نظر مجلس الأمن في ولاية البعثة في نيسان/أبريل المقبل.
    Entiende que el Director General debe tener la posibilidad de someter cuestiones a la consideración del Consejo de Seguridad y hacer exposiciones informativas ante ese órgano. UN فحسب فهمها ينبغي للمدير العام أن يكون قادرا على عرض القضايا على نظر مجلس الأمن وعلى إحاطته بها علما.
    Reconociendo que la consideración de la cuestión de la protección de los periodistas en los conflictos armados por el Consejo de Seguridad se basa en la urgencia y la importancia de esa cuestión, y reconociendo la valiosa función que puede desempeñar el Secretario General para suministrar más información a ese respecto, UN وإذ يدرك أن نظر مجلس الأمن في مسألة حماية الصحفيين في النزاع المسلح تقوم على أساس إلحاح هذه المسألة وأهميتها، وإذ يقر بالدور القيّم الذي يمكن أن يؤديه الأمين العام في توفير المزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع،
    La denuncia deberá ir acompañada de todas las pruebas posibles que la sustancien, así como de una solicitud para que la examine el Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن تتضمن هذه الشكوى جميع الأدلة الممكنة لإثبات صحتها، وأن تتضمن كذلك طلب نظر مجلس الأمن فيها.
    De conformidad con las instrucciones recibidas de nuestros respectivos Gobiernos, deseamos someter al examen del Consejo de Seguridad la candidatura de la Presidenta de la República de Letonia, Vaira Vīķe-Freiberga, para el cargo de Secretario General. UN وبناء على تعليمات من حكوماتنا، نود أن نتقدم بترشيح رئيسة جمهورية لاتفيا السيدة فيرا فايكي فريـبـرجا عند نظر مجلس الأمن في شغل منصب الأمين العام.
    Sr. Mekel (Israel) (habla en inglés): Hace unos días, después de que el Consejo de Seguridad examinara el proyecto de resolución sobre Palestina y no lo aprobara, el Sr. Arafat dijo, según se citó, que, de todos modos, estas resoluciones son de poca importancia. UN السيد ميغال (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): قبل عدة أيام، وبعد أن نظر مجلس الأمن في مشروع القرار الفلسطيني ورفضه، قيل إن عرفات قال إن مثل هذه القرارات ذات أهمية ضئيلة على أية حال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more