"نقطة ضعف" - Translation from Arabic to Spanish

    • debilidad
        
    • punto débil
        
    • una deficiencia
        
    • debilidades
        
    • vulnerabilidad
        
    • punto de
        
    • puntos débiles de
        
    • un defecto
        
    • esfera deficiente
        
    • talón de Aquiles
        
    • una desventaja
        
    Pero si alguna de nosotras quiere vivir en la Universidad de sus sueños, tenemos que encontrar la debilidad de Nelly y explotarla. Open Subtitles لكن إذا أي واحدة منا تريد أن تعيش حلم الكلية يجب أن نعثر على نقطة ضعف نيلي يوكي ونستغلها
    Todos tenemos una debilidad, Billy, y quiero saber cuál es la suya. Open Subtitles كل رجل لديه نقطة ضعف وأريد أن أعلم نقطة ضعفه
    Y sé que usted piensa que es una debilidad, , pero créeme, es su fuerza. Open Subtitles و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك
    Y lo que es más no puedo ver ningún punto débil en él. Open Subtitles زيادة على ذلك, لا أستطيع أن أرى أي نقطة ضعف فيه.
    Usted no se siente mucho pesar, como yo, pero te, con un punto débil. Open Subtitles أنتِ لا تشعري بأسفٍ شديدٍ كالسابق ولكن نحن معكم، نقطة ضعف واحدة
    Se señaló que el carácter voluntario de las directrices era una deficiencia importante. UN ولوحظ أن الطابع الطوعي للمبادئ التوجيهية يشكل نقطة ضعف رئيسية فيها.
    Cuando vienen, vienen en olas y que la búsqueda en torno a las debilidades, Open Subtitles عندما يأتون يأتون في موجات ويبحثون بالانحاء عن نقطة ضعف
    Si el Trampero del Tiempo tiene una debilidad, eres el único que puede verla. Open Subtitles إذا صيّاد الوقت لديه نقطة ضعف , فأنت الوحيد القادر على رؤيتها
    He estado atormentándome todos los días desde que te dejé, intentando descubrir tu debilidad, hasta que me di cuenta... soy yo, ¿no es verdad? Open Subtitles لقد أجهدت دماغي يومياً منذ أن غادرت محاولاً أن أجد نقطة ضعف واحدة لك, وأخيراً أكتشفت أنه أنا, أليس كذلك؟
    ¿Has considerado que todo eso... podría ser un acto para acercarse... que quizá encontró una debilidad y la explotó? Open Subtitles هل اعتبرتي أن كل ذلك ربما يكون تصنع للتقرب منكِ وأنه ربما وجد نقطة ضعف واستغلها؟
    Es urgente poner remedio a esta debilidad de la Conferencia de Desarme. UN وهذه نقطة ضعف في مؤتمر نزع السلاح نسعى الى ايجاد علاج عاجل لها.
    Se trata de una debilidad sistémica que hay que subsanar sin demora. UN وهذه نقطة ضعف منهجية ينبغي تصحيحها دون إبطاء.
    Aliro Omara señaló que la dependencia del erario público es una debilidad común a muchas instituciones nacionales de derechos humanos. UN ولاحظ أليرو أومارا أن الاعتماد على التمويل الحكومي يشكل نقطة ضعف في العديد من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ese es el poder de las Naciones Unidas, pero también su mayor debilidad. UN وتلك هي قوة الأمم المتحدة، ولكنها أيضا مكمن أكبر نقطة ضعف فيها.
    Descubrió cada punto débil para exacerbar tu profunda aversión hacia el comandante Allerton. Open Subtitles لقد اكتشف كل نقطة ضعف لأثارة كراهيتك العميقة تجاه الميجور اليرتون
    En particular, las FARSL siguen siendo un punto débil de la estructura general de seguridad. UN وتظل القوات المسلحة لجمهورية سيراليون، على وجه الخصوص، نقطة ضعف في الهيكل الأمني العام.
    A pesar de las iniciativas recientes para fortalecer la dimensión de género, sigue siendo un punto débil. UN رغم المحاولات التي بذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز البعد الجنساني، لا يزال ذلك البعد يشكل نقطة ضعف.
    A pesar de las iniciativas recientes para fortalecer la dimensión de género, éste sigue siendo un punto débil. UN ورغم المحاولات التي بُذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز البعد الجنساني، لا يزال ذلك البعد يشكل نقطة ضعف.
    Teniendo en cuenta el creciente consumo de estupefacientes registrado en Liberia, esto podría ser una deficiencia de la legislación. UN وبالنظر إلى الاستهلاك المتزايد للمخدرات في ليبريا، يمكن أن يشكل ذلك نقطة ضعف في مشروع القانون.
    Es un montón de animales buscando debilidades. Open Subtitles إنه مجموعة من الحيوانات تبحث عن نقطة ضعف
    La vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo a los desastres naturales es un talón de Aquiles sobre el que no tenemos ningún control. UN إن تعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية للكوارث الطبيعية نقطة ضعف لا يمكننا التحكم فيها.
    Como último y cuarto punto de mi exposición, veremos que las infraestructuras críticas no son más que una vulnerabilidad entre otras. UN والنقطة الرابعة والأخيرة هي أننا سنرى أن الهياكل الأساسية الحيوية ليست سوى نقطة ضعف واحدة من بين نقاط ضعف أخرى.
    La primera página no tiene contexto, pero si se avanzan un par de páginas más, de repente se anuncian los puntos débiles de todos los puertos de la costa oriental. Open Subtitles الصفحة الأول، حديث عام، لكن الإطلاع على بضع صفحات أخرى، ستتفاجأ كأنك تعلن عن نقطة ضعف كل ميناء في الساحل الشرقي.
    Bueno, ¿quien entre nosotros no tiene un defecto? Open Subtitles حسناً, من بيننا ليس لديه نقطة ضعف هنا أو هنا؟
    Esta es otra esfera deficiente, como se ha indicado en diversos informes del Secretario General. " No hay una delegación suficiente de autoridad y, en parte como resultado de ello, la actuación del personal directivo no se evalúa adecuadamente " . UN وهو ما يمثل نقطة ضعف أخرى كما ورد في تقارير مختلفة للأمين العام. " فالسلطة لا تُفوض بالدرجة الكافية ويؤدي ذلك من جانبه إلى عدم تقييم الأداء الإداري بما فيه الكفاية " ().
    De haber un talón de Aquiles en uno de nuestros proyectos, queremos saberlo ahora, rápidamente, y no al final del camino. TED إن كان هنالك نقطة ضعف في مشاريعنا، فإننا نريد معرفتها الآن، في التو واللحظة، وليس خلال مراحل العمل.
    Pero el amplio alcance de la actividad del PNUD constituye una desventaja cuando, con los recursos disponibles, se pretende abarcar demasiado. UN ويشكّل اتساع نطاق أنشطة البرنامج نقطة ضعف حيث تُوزَّع موارده على طائفة واسعة من الأنشطة بقدر محدود للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more