"نناقش" - Translation from Arabic to Spanish

    • discutir
        
    • hablar
        
    • discutiendo
        
    • debatir
        
    • discutiremos
        
    • hablamos
        
    • discutirlo
        
    • discutamos
        
    • hablaremos
        
    • hablemos
        
    • hablando
        
    • debatimos
        
    • debatiendo
        
    • examinando
        
    • hablarlo
        
    Quizás podemos discutir mis intereses y lo que estoy dispuesto a hacer. Open Subtitles ربما نستطيع أن نناقش ما أريد وما أنا مستعد لفعله.
    ¿Discutir si una mujer está en condiciones de ser PM? - No. Open Subtitles هل يتحتم ان نناقش ان كانت المرأة اهلا لرئاسة الوزراء؟
    Vamos a hablar de lo que podemos hacer para que esos años añadidos sean todo un éxito y marquen una diferencia positiva. TED سوف نناقش ما يمكننا القيام به لكي نجعل هذه السنوات المضافة سنوات ناجحة ولكي نستخدمهم من اجل صناعة الفرق
    También estamos discutiendo el ofrecimiento argentino de eliminar las minas de las Falkland. UN كما أننا نناقش العرض اﻷرجنتيني المستحسن بإزالة اﻷلغام من جزر فوكلاند.
    Al debatir la situación en Bosnia y Herzegovina no debemos desatender otro acontecimiento que tiene lugar en la región. UN وبينمــا نناقش الحالة في البوسنة والهرسك، يجب ألا يغيب عــن بالنــا تطــور آخر يحدث في المنطقة.
    Que no tendremos un comité ad hoc para el tema 1 de la agenda y que no discutiremos sus preocupaciones. UN ولن ننشئ لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال. ولن نناقش اهتماماتكم.
    Si bien hablamos de temas de desarrollo en la Asamblea y en el Consejo Económico y Social, no tenemos la capacidad para aplicar decisiones y dar soluciones. UN إننا نناقش التنمية في الجمعية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولكننا لا نملك القدرة على تنفيذ القرارات وتقديم الحلول.
    Tienes razón, yo sé que es un hábito de mal gusto y estoy trabajando... en base a eliminarlo, pero podríamos por favor discutirlo. Open Subtitles أعرف أن هذه خاصية سية جداً لكني أحاول تغييرها ، صدقيني لكن هل يمكننا أن نناقش الأمر الآن ؟ أرجوك
    Odio decir esto, pero, usted es nuestra nueva arrendadora, y nos gustaría discutir alguna desgravación en el nuevo plan de pago. Open Subtitles أكره ذكر ذلك, لكن أنتِ مالكنا الجديد و أود أن نناقش بعض المساعدة على الجدول الزمني الجديد للدفع
    ¿Nos dejas pasar o quieres discutir tratos de drogas en tu porche? Open Subtitles هل تريد أن تدخلنا أم نناقش صفقة على الشرفة ؟
    Posteriormente nosotros, en el Comité, tendremos que discutir y definir cómo concretaremos, precisamente, estas ideas; pero suscribimos totalmente lo expresado y propuesto por el Embajador de Túnez. UN إننا نؤيد الاقتراح وسيكون علينا أن نناقش في اللجنة في وقت لاحق كيفية تطوير هذه اﻷفكار. كما نؤيد كلية بيان ممثل تونس واقتراحه.
    Es como si intentáramos construir una casa sin haber realizado el plano y empezamos a discutir cómo hacer el techo, si hacer la terraza no trae problemas, y si vamos a empezar por la terraza o si debemos hacer ante todo las ventanas. UN فكأننا نحاول بناء منزل بدون وضع مخطط لبنائه وبدأنا نناقش كيف نبني السقف وما إذا كان بناء الشرفة سيسبب مشاكل وما إذا كنا سنبدأ ببناء الشرفة أو كان من اﻷفضل أن نتناول أمر النوافذ قبل كل شيء.
    Nos encantaría hablar de algunas oportunidades de negocio contigo si estás abierto. Open Subtitles نريد ان نناقش بعض الاعمال المناسبه معك اذا كنت متاحا
    Podemos sentarnos aquí a tomar té y hablar de las virtudes del federalismo o podemos empezar a arrojar golpes. Open Subtitles والآن يمكننا الجلوس هنا واحتساء الشاي و نناقش فضائل الفدرالية أو يمكننا أن نبدأ بإلقاء اللكمات
    Pasa la mayoría del tiempo discutiendo por el color de los pañales de Oscar. Open Subtitles لقد صرفنا أغلب الوقت ونحن نناقش للون الذي على حفّاظة أورسكار للأطفال
    La estructura del Consejo, que ahora estamos discutiendo cómo mejorar, es una expresión de la época posterior a la segunda guerra mundial. UN إن هيكل مجلس اﻷمن الذي نناقش اﻵن سبل تحسينه تعبير لفترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Tenemos que debatir las cuestiones que son realmente cruciales; de lo contrario, las cuestiones esenciales se abordarán en otros foros. UN وعلينا أن نناقش المسائل الأساسية حقا، فإذا لم نفعل، ستتم مناقشة تلك المسائل الأساسية في محافل أخرى.
    discutiremos mis honorarios mientras cenamos. Open Subtitles يمكن أن نناقش تكريمى أنا أثناء العشاء و تناول الشمبانيا الليلة
    Como decía al inicio, son múltiples los desafíos que hay que abordar cuando hablamos de la juventud. UN وكما قلت في البداية، هناك العديد من التحديات التي يتعين علينا التصدي لها ونحن نناقش قضايا الشباب.
    ¿Por qué usted y su amiguita no se unen, y podemos discutirlo tras la cena? Open Subtitles لما لا تنضم إلينا أنت وصديقك الصغير ويمكن أن نناقش هذا على العشاء؟
    Espero que tengamos la oportunidad de ampliar nuestras observaciones cuando discutamos esta cuestión más detenidamente de manera oficiosa. UN لذا فإنني آمل أن يتسنى لنا أن نخوض في تفاصيل ذلك عندما نناقش هذا اﻷمر على نحــو غــير رسمي.
    hablaremos... de su proyecto más tarde. Open Subtitles سوف نناقش . مشروع منظمة حلف شمال الأطلسي فيما بعد
    Esperamos que nuestros asociados en el Tratado lleguen a las conclusiones necesarias para que el próximo año no hablemos de abandonar el Tratado. UN ونأمل أن يتوصل شركاؤنا في المعاهدة إلى الاستنتاجات اللازمة حتى لا نناقش في العام القادم مسألة الانسحاب من هذه المعاهدة.
    Últimamente hemos estado hablando acerca de convertirlo en un silo para misiles. Open Subtitles لقد كنا نناقش مؤخراً مسألة تحويله إلى قاعدةٍ لإطلاق الصواريخ
    Quisiera recordar a los miembros una vez más que por ahora no debatimos la esencia de ningún tema. UN وأود أن أذكر الوفود، مرة أخرى، بأننا في الوقت الحاضر لا نناقش جوهر أي بند.
    Sin embargo, acá en las Naciones Unidas hoy estamos debatiendo un triste resabio de la Guerra Fría, uno cuya permanencia aún no podemos entender. UN وها نحن اليوم في الأمم المتحدة، نناقش مرارة طعم الحرب الباردة، التي لا نستطيع حتى الآن أن نستسيغ استمرار وجودها.
    Hoy estamos examinando cuán exitosos hemos sido en colmar las lagunas y en aprovechar los progresos realizados para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إننا اليوم نناقش مدى النجاح الذي أصبناه في سد الثغرات والبناء فوق ما تحقق من تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Vamos a hablarlo sin ponernos nerviosos ni melodramáticos. Open Subtitles دعنا نناقش هذا بدون ما أي شخص يتفاعل تفاعل عاطفي أو عصبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more