"نهر الميكونغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Río Mekong
        
    • del Mekong
        
    • el Mekong
        
    • el río Mekong
        
    • del Gran Mekong
        
    La segunda iniciativa es el Comité del Mekong, que administra los recursos hídricos de la cuenca del Río Mekong. UN أما المبادرة الثانية فتتخذ شكل لجنة الميكونغ التي تدير الموارد المائية لحوض نهر الميكونغ.
    En una serie de casos, la planificación se extiende hacia abajo, en el orden subnacional, y hacia arriba en el subregional e, incluso, en el regional, como, por ejemplo, en el caso de Asia sudoriental, mediante la Comisión del Río Mekong. UN وفي عدد من الحالات، فإن التخطيط يمتد إلى اﻷسفل ليطال الصعيد دون الوطني أو إلى اﻷعلى ليطال الصعيد دون اﻹقليمي أو حتى اﻹقليمي، مثلما هو الشأن في جنوب شرق آسيا عن طريق لجنة نهر الميكونغ.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Acuerdo de apoyo multilateral de donantes y asociados a la Comisión del Río Mekong UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم تشارك المانحين المتعددين للجنة نهر الميكونغ
    La secretaría del Mekong recibe apoyo tanto de la CESPAP como del PNUD y contribuye al diseño y establecimiento de la Autoridad del Mar de Aral. UN وتتلقى أمانة نهر الميكونغ دعما من كل من اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتساعد في تصميم وانشاء سلطة بحر آرال.
    Desempeña igualmente un papel positivo y eficaz para facilitar la instauración de un marco de cooperación entre los países ribereños del Mekong. UN وهو يضطلع أيضا بدور نشط فعال في تسهيل وضع إطار التعاون بين البلدان الواقعة على نهر الميكونغ.
    Se estaba construyendo un segundo puente sobre el Mekong en la provincia de Champasack, financiado con donaciones del Japón. UN ويجري حاليا بناء جسر ثان على نهر الميكونغ في مقاطعة شامباساك، وهو ممول بمعونة مقدمة في شكل منحة من اليابان.
    el río Mekong atraviesa el país de norte a sur. UN ويجري نهر الميكونغ عبر البلد من الشمال إلى الجنوب.
    Cooperación interregional intensa en que participa el Programa de Acción para la Cooperación Económica, la ASEAN, la Comisión del Río Mekong, etc. UN أشير إلى تعاون إقليمي نشط مع الفريق الدولي المعني بتغير المناخ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ولجنة نهر الميكونغ إلخ.
    El PNUD proporciona también asistencia a la iniciativa del Río Mekong. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة أيضا لمبادرة نهر الميكونغ.
    Se están preparando programas regionales similares para los países de la cuenca del Río Mekong y los países de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN ويجري العمل في مشاريع إقليمية مماثلة في بلدان نهر الميكونغ وبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    También se prestó apoyo a la secretaría de la ASEAN desde el inicio de su existencia y a la secretaría de la Comisión del Río Mekong. UN وقدم الدعم أيضا إلى أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا منذ الأيام الأولى لوجودها وإلى أمانة لجنة نهر الميكونغ.
    En el delta del Río Mekong se registran inundaciones. UN ويتعرض دلتا نهر الميكونغ لفيضانات النهر.
    Ese nuevo marco de cooperación reorientará las actividades futuras del programa y facilitará la realización eficaz de gestiones bilaterales y multilaterales conjuntas para el desarrollo sostenible de la cuenca del Río Mekong. UN وهذا اﻹطار الجديد للتعاون سيغير من اتجاه تركيز أنشطة البرنامج في المستقبل، وسيذلل من عملية التنفيذ الفعال للجهود المشتركة الثنائية والمتعددة اﻷطراف من أجل تحقيق التنمية المستدامة في حوض نهر الميكونغ.
    El PNUD ha facilitado el Agente Ejecutivo para el Comité del Río Mekong y se espera que contribuya a sufragar los gastos correspondientes al cargo de Director Ejecutivo de la Comisión del Río Mekong, creado recientemente. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي بدور الوكالة التنفيذية للجنة نهر الميكونغ، ويتوقع منه أن يساعد على ضمان تغطية تكلفة منصب رئيس الموظفين التنفيذيين للجنة نهر الميكونغ الذي أنشئ مؤخرا.
    Se prevé su expansión a la India, el Pakistán, Papua Nueva Guinea, la República Islámica del Irán y la región del Mekong. UN وينتظر أن يتوسع ليشمل الهند وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وبابوا غينيا الجديدة ومنطقة نهر الميكونغ.
    Se prestó especial atención a la alta incidencia de determinadas zonas de África y la subregión del Mekong. UN وكان ثمة اهتمام خاص بمناطق الانتشار في أفريقيا وشبه حوض نهر الميكونغ.
    Programas regionales semejantes se llevan a cabo en los países de la cuenca del Mekong y de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وقيد الإعداد حالياً برامج إقليمية مماثلة في بلدان حوض نهر الميكونغ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En el caso de la cuenca del Mekong, las inversiones se destinarán también a reducir la contaminación del agua dulce. UN وترمي تلك الاستثمارات أيضا إلى التقليل من تلوث الماء في حوض نهر الميكونغ.
    Estos planes de acción nacionales establecen cuatro estrategias fundamentales de conformidad con las estrategias de aplicación para la región del Mekong. UN وتحدد خطة العمل الوطنية هذه أربع استراتيجيات رئيسية وفقا لاستراتيجيات التنفيذ بالنسبة لمنطقة نهر الميكونغ.
    335. Los miembros del Comité pidieron asimismo aclaraciones sobre los informes recibidos en relación con el traslado de poblaciones de diferentes regiones al delta del Mekong. UN ٣٣٥ - كما طالب أعضاء اللجنة بتوضيح بشأن التقارير الواردة عن نقل السكان من المناطق المختلفة إلى دلتا نهر الميكونغ.
    Se debatieron las cuestiones relacionadas con la navegación en el Mekong. UN وتمت مناقشة مسائل تتعلق بالملاحة على نهر الميكونغ.
    En los seminarios también se examinaron las oportunidades comerciales y de inversión en la subregión del Gran Mekong. UN وناقشت الحلقات الدراسية أيضا فرص التجارة والاستثمار في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more