"نورتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Norte
        
    Tal fue el caso del Norte de Santander a mitad de año. UN وحدث ذلك في نورتي دي سانتاندِر في أواسط عام 1999.
    Las fuerzas del Gobierno se apoderaron de N ' Dalatando, capital de la provincia de Kwanza Norte. UN ففرضت القوات الحكومية سيطرتها على مدينة ندالاتاندو، عاصمة محافظة كوانز نورتي.
    Directora de Paso del Norte (YMCA), AC. UN مدير باسو ديل نورتي بجمعية الشبان المسيحية
    Los estados de Ceará, Rio Grande do Norte y Roraima otorgan a la protección de la maternidad rango de derecho social. UN وعملت ولايات سييرا، وريو غراندي دو نورتي ورورايما على رفع مستوى حماية الأمهات إلى مستوى الحق الاجتماعي.
    Aurelio Abreu Expósito, Ilustre Ayuntamiento de La Villa de Buenavista del Norte UN أوريليو أبريو إكسبوزيتو، مجلس بلدة بونافيستا دل نورتي
    Se registraron ataques y amenazas contra la población civil que fueron atribuidos a grupos paramilitares, particularmente contra comunidades indígenas en el Norte de Santander. UN وسجلت هجمات وتهديدات ضد السكان المدنيين، وبخاصة ضد المجتمعات المحلية الأصلية في نورتي دي سانتاندير، نسبت إلى الجماعات شبه العسكرية.
    Así ocurrió en Norte de Santander, Meta, Guajira y Cesar. UN وقد وقعت هذه الحالات في نورتي دي سانتاندير وميتاً وغواخيرا وسيسار.
    Las provincias de Lunda Norte, Luanda y Cabinda tienen los indicadores de pobreza más bajos. UN وأما مقاطعات لوندا نورتي ولواندا وكابيندا فإنها تشهد أدنى مؤشرات الفقر.
    Sin embargo, hubo zonas que no se incluyeron en el reconocimiento, como las provincias de Malanje y Lunda Norte. UN بيد أن بعض المناطق ظلت خارج الدراسة الاستقصائية، ومنها مثلاً محافظتا مالانجي ولوندا نورتي.
    Oficina Principal: Santana dos Matos (Rio Grande do Norte). UN المكتب الرئيسي: سانتانا دوس ماتوس، ريو غراندي دو نورتي
    Yo tomé los míos para entrar a El Norte. Open Subtitles و أنا أَخذتُ عُهودي عِندما انضَممتُ إلى عِصابَة إل نورتي
    El Paso del Norte se ha dividido falsamente por las fronteras, by ... por las culturas, por la historia. Open Subtitles "قُسم "آل باسو دال نورتي بالشكل الخطأ مِن قبل حرس الحدود و الثقافات مِن قبل التاريخ
    No han llegado informes de Santa Cruz o Del Norte. Open Subtitles سيصل الأمر إلى ديل نورتي بتعداد سكانها البالغ :
    La UNITA, al parecer, intentó contrarrestar las operaciones de las FAA llevando a cabo ataques e incursiones, en su mayoría de pequeña envergadura, y localizados especialmente en las provincias de Lunda Norte, Kwanza Norte, Kwanza Sul, Benguela y Huila. UN وأفادت التقارير أن يونيتا حاول التصدي لعمليات القوات المسلحة اﻷنغولية بشن غارات وهجمات على نطاق ضيق في معظمها، ولاسيما في مقاطعات لوندا نورتي وكوانزا نورتي وكوانزا سول وبنغويلا وهويلا.
    Ambas fuerzas han reanudado el suministro y despliegue de tropas y el refuerzo de sus respectivas posiciones, especialmente en las provincias de Lunda Norte, Kwanza Sul y Benguela. UN وواصلت كلتا القوتين اعادة إمداد الجنود وإعادة وزعهم وتعزيز مراكز كل منهما، وبالدرجة اﻷولى في مقاطعات لوندا نورتي وكوانزا سول وبنغويلا.
    También se ha informado de que la UNITA ha concentrado sus tropas en la provincia de Lunda Norte para lanzar ataques contra las posiciones de las FAA en Dundo, Lucapa y Nzaji. UN كما أفادت التقارير أن يونيتا قام بحشد قواته في مقاطعة لوندا نورتي من أجل شن هجمات على مراكز القوات المسلحة اﻷنغولية في دندو ولوكابا ونزاجي.
    Se informó de que, en el ínterin, las tropas de las FAA habían intensificado las operaciones militares contra la UNITA en las provincias de Bengo y Kwanza Norte. UN وفي غضون ذلك، أفادت التقارير أن أفراد القوات المسلحة اﻷنغولية قد كثفوا العمليات العسكرية ضد يونيتا في مقاطعتي بنغو وكوانزا نورتي.
    La población de esas localidades se encuentra en una situación próxima a la de hambre y es muy probable que se registren condiciones similares en otras zonas a las que actualmente no se tiene acceso en las provincias de Huíla, Bié, Bengo, Kwanza Sul y Kwanza Norte. UN فالسكان في هذه المواقع باتوا على شفا التضور جوعا. وليس ببعيد أن توجد أحوال مماثلة في مناطق أخرى مثل مقاطعات هويلا وبيي وبينغو وكوانزا سول وكوانزا نورتي.
    Se suponía que su asesinato podría estar vinculado con su actividad como abogado y sus investigaciones acerca de la participación de miembros de la policía civil de Rio Grande do Norte en escuadrones de la muerte. UN وقد قيل إن الاغتيال ربما كان متصلاً بعمله كمحامي وبالتحقيقات التي أجراها بشأن اشتراك بعض أفراد الشرطة المدنية التابعة لريو غراندي دو نورتي في أفرقة الموت.
    244. Las dos nuevas denuncias transmitidas en 1998 se refieren a la desaparición de agricultores de Agusán del Norte que presuntamente fueron capturados por el Batallón 58 del ejército filipino en el marco de operaciones militares. UN وتتعلق الحالتان الجديدتان المحالتان في عام 1998 بمزارعَين من منطقة أغوسان ديل نورتي يقال أن كتيبة الجيش الفلبيني الثامنة والخمسين أسرتهما في سياق عمليات عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more