No Es la primera vez que, en sus inútiles intentos de engañar a la comunidad internacional, Azerbaiyán difunde información falsa. | UN | وليست هذه المرة الأولى التي تنشر فيها أذربيجان معلومات كاذبة في محاولاتها غير المجدية لتضليل المجتمع الدولي. |
DE: Sí. En realidad, Es la primera vez que siento aplausos en el chaleco. | TED | في الحقيقة كانت هذه المرة الأولى التي أشعر فيها بالإطراء على السترة |
Esta Es la primera vez que los líderes republicanos proponen una solución climática concreta basada en el mercado. | TED | كانت هذه المرة الأولى التي يطرح فيها القادة الجمهوريون حلًا مناخيًا ملموسًا قائمًا على السوق. |
Vamos a mostrar esto en vivo por primera vez delante de una gran audiencia. Así que espero que funcione. | TED | هذه المرة الأولى يعرض هذا عرضًا مباشرًا أمام جمهور كبير، لذا آمل أن يعمل. |
Y Es la primera vez que hemos estado más o menos bien. | Open Subtitles | و هذه المرة الأولى التي نكون فيها جيدين نوعاً ما |
Sé que Es la primera vez que algunos de ustedes trabajan conmigo en pediatría. | Open Subtitles | حسناً، اعرف ان هذه المرة الأولى بشأن تبديل بعضكم لبدء الجولات معي |
No. Esta Es la primera vez que me reúno con mi fuente. | Open Subtitles | كلا ، هذه المرة الأولى . التي أقابل فيها المصدر |
Es la primera vez que veo a una persona poseída dormirse ante un cura y el agua bendita. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى التي أرى فيها شخص مُستحوذ ينام عند مواجهه القس له بالماء المُقدس |
Esta Es la primera vez que mi niña haya estado decepcionada de mí. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى التي تشعر فيها طفلتي بأني قد خيبت أملها |
De todas maneras, Es la primera vez que tus padres han estado aquí. | Open Subtitles | و رغم ذلك، هذه المرة الأولى التي يكون فيها والداك هنا |
¿Sabemos siquiera si esta Es la primera vez que vino a vernos? | Open Subtitles | هل نعلم إن كانت هذه المرة الأولى التى تتابعنا فيها؟ |
Aunque esto parece evidente, Es la primera vez que tal exigencia se incorpora en una ley. | UN | وعلى الرغم من أن مثل هذا المطلب يكون بديهيا, فقد كانت هذه المرة الأولى التي يتضمنه فيها أحد التشريعات. |
Como Es la primera vez que intervengo en nombre de la Unión Europea bajo su Presidencia, quiero comenzar felicitándola por ocupar el puesto de Presidenta de la Conferencia de Desarme. | UN | ولما كانت هذه المرة الأولى التي أتحدث فيها باسم الاتحاد الأوروبي في ظل رئاستكم، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Esta no Es la primera vez que desde la tribuna de la Asamblea General escuchamos llamamientos para que se ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | ليست هذه المرة الأولى التي نستمع فيها إلى نداءات توجه من منبر الجمعية العامة من أجل وضع حد للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
Esta no Es la primera vez que el boletín semanal del Ministerio de Relaciones Exteriores difunde propaganda contra Eritrea. | UN | وليست هذه المرة الأولى التي تروج فيها نشرة وزارة الخارجية الأسبوعية لدعاية معادية لإريتريا. |
¿Qué tal si esta Es la primera vez que estos canallas han sido capturados? | TED | ما إذا لو كانت هذه المرة الأولى فقط وهذا وهذا تم إكتشافه ؟ |
por primera vez me doy cuenta de que no todo es sol y bikinis. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى التي لم يكن عندي فكرِة أبداً انها ليست فقط شروق الشمس والبيكينيات |
No, Es mi primera vez aquí. | Open Subtitles | لا يارجل لم أتى إلى هنا هذه المرة الأولى |
¿Es tu primera vez en el manicomio? | Open Subtitles | هل هذه المرة الأولى لك في مأوى المجانين ؟ |
¿era la primera vez que estaba en el coche de Barney Quill de noche? | Open Subtitles | هل كَانتَ هذه المرة الأولى تركبي في سيارةِ بارني كويل في الليل؟ |
No es ésta la primera vez que nos pronunciamos sobre la situación del Oriente Medio. | UN | ليست هذه المرة الأولى التي نتكلم فيها عن الشرق الأوسط. |
esta era la primera vez que estabamos, tu sabes ... bien el uno con el otro. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى على الإطلاق التي كنا فيها رائعين مع بعضنا |
Esta fue la primera vez que una misión de mantenimiento de la paz era evaluada en su totalidad. | UN | وكانت هذه المرة الأولى التي يجرى فيها تقييم شامل بشأن بعثة لحفظ السلام. |