"هذه المسألة قيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta cuestión
        
    • de la cuestión
        
    • este asunto
        
    • esa cuestión
        
    • del asunto
        
    • la cuestión en
        
    • el asunto
        
    • la cuestión bajo
        
    • asunto en
        
    La Junta seguirá examinando esta cuestión en el curso de las auditorías de las oficinas en los países. UN وسوف يواصل المجلس إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في أثناء عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية.
    La Junta mantendrá en examen esta cuestión. UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض.
    La Junta seguirá ocupándose de esta cuestión. UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Indonesia confirma su apoyo a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad e insiste en que el Consejo se siga ocupando de la cuestión. UN وأكد من جديد تأييد وفده للبيان الرئاسي الذي اعتمده مجلس اﻷمن، وشدد على الحاجة إلى بقاء هذه المسألة قيد نظر المجلس.
    La Sala de Primera Instancia sigue ocupándose de este asunto y el magistrado prejudicial permite nuevas revelaciones si estima satisfactorias las explicaciones de la fiscalía. UN ولا تزال هذه المسألة قيد نظر الدائرة، حيث أذن قاضي التحقيق بمواصلة الكشف بعد أن اطمأن إلى التفسير المقدم من الادعاء.
    La Comisión se ha ocupado de esta cuestión desde el año 2000. UN وقد أبقت اللجنة هذه المسألة قيد نظرها منذ عام 2000.
    La Altas Partes Contratantes decidieron seguir ocupándose de esta cuestión en la Décima Conferencia Anual. UN وقررت الأطراف المتعاقدة السامية إبقاء هذه المسألة قيد نظرها في مؤتمرها السنوي العاشر.
    La Comisión pide al representante del Secretario General para las inversiones de la Caja que mantenga en constante examen esta cuestión. UN وتطلب اللجنة أن يبقي ممثل اﻷمين العام لشؤون استثمارات الصندوق هذه المسألة قيد الاستعراض الدقيق.
    Se convino en que el Consejo debería seguir examinando adecuadamente esta cuestión, a fin de mejorar su práctica a este respecto. UN واتفق على أن يبقي المجلس هذه المسألة قيد النظر على النحو اللازم لتعزيز ممارسته في هذا الصدد.
    La Junta insta a la Administración a que siga prestando mucha atención a esta cuestión con miras a lograr una solución adecuada en el futuro. UN ويحث المجلس اﻹدارة على مواصلة اﻹبقاء على هذه المسألة قيد النظر النشط بغرض التوصل الى حل مناسب لها في المستقبل.
    2. La Comisión ha estado ocupándose de esta cuestión durante algún tiempo. UN ٢ - وكانت هذه المسألة قيد نظر اللجنة منذ زمن.
    10. Decide seguir ocupándose activamente de esta cuestión, y sigue dispuesto a considerar prontamente la posibilidad de adoptar las nuevas medidas que sean necesarias. UN ١٠ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر، ويظل على أهبة للنظر فورا في اتخاذ ما يلزم من تدابير أخرى.
    La Junta, por consiguiente, mantiene esta cuestión en examen. UN ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر.
    La Junta, por consiguiente, mantiene esta cuestión en examen. UN ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر.
    Como acabo de explicar, el Consejo de Seguridad está ocupándose activamente de la cuestión, por lo cual esta sesión es innecesaria. UN وكما شرحت للتوّ، فإن مجلس الأمن يُبقي هذه المسألة قيد نظره المتواصل، مما يجعل هذه الجلسة غير ضرورية.
    15. Decide seguir ocupándose activamente de la cuestión y se compromete a actuar con prontitud, según resulte necesario. UN ١٥ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر النشط، ويتعهد باتخاذ إجراء فوري، حسب الاقتضاء.
    La Junta mantendrá este asunto en examen. UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Los miembros de la Organización de la Conferencia Islámica decidieron seguir ocupándose de este asunto. UN وقرر أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي أن تظل هذه المسألة قيد نظرهم.
    La Comisión pide a la Junta de Auditores que siga examinando esa cuestión. UN وتطلب اللجنة إلى مجلس مراجعي الحسابات إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Queríamos que el Consejo de Seguridad se ocupara del asunto, porque pensábamos que la presión del Consejo de Seguridad podría hacer entrar en razones a las autoridades de Eritrea y dar una oportunidad a la paz. UN وأردنا أن تظل هذه المسألة قيد نظر مجلس اﻷمن ﻷننا نعتقد أن الضغط الذي يمكن أن يمارسه مجلس اﻷمن يمكن أن يعيد إلى السلطات اﻹريترية رشدها ويجعلها تعطي فرصة للسلام.
    La Junta seguirá examinando la cuestión en sus futuras comprobaciones de cuentas. UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض في مراجعاته المقبلة للحسابات.
    En consecuencia, insta a la Administración a que siga considerando el asunto. UN وعليه، فإنه حث الإدارة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    El Auditor Externo mantendrá la cuestión bajo examen. UN سيبقي مراجع الحسابات الخارجي هذه المسألة قيد النظر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more